アラビア語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

We are considering the purchase of…
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
フォーマル
We are pleased to place an order with your company for ...
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
フォーマル(丁寧)
We would like to place an order.
نودّ أن نضع طلبيّة.
フォーマル
Enclosed is our firm order for…
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
フォーマル
Enclosed you will find our order.
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
フォーマル
We have a steady demand for…, and so would like to order…
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
フォーマル
We herewith place our order for…
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
フォーマル
We intend to buy...from you.
ننوي أن نشتري منك....
フォーマル
Would you be able to accept and order for…at a price of…per...?
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
フォーマル
We look forward to your confirmation. Please confirm in writing.
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
フォーマル

注文 - 確認

Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
フォーマル
Your order will be processed as quickly as possible.
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
フォーマル(丁寧)
Your order is being processed, and we expect to have the order ready for shipment before…
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
フォーマル(丁寧)
In accordance with our verbal agreements, we are sending you the contract for your signature.
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
フォーマル
Enclosed you will find two copies of the contract.
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
フォーマル(やや率直)
Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date.
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
フォーマル
We hereby confirm your order.
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
フォーマル
This is to confirm our verbal order dated…
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
フォーマル
We accept your terms of payment and confirm that the payment will be made by irrevocable letter of credit / international money order (IMO) / bank transfer.
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
フォーマル(やや率直)
We have just received your fax and can confirm the order as stated.
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
フォーマル
We are placing this trial order on the condition that the delivery is made before…
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
フォーマル(やや率直)
Your goods will be dispatched within…days/weeks/months.
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Would it be possible to reduce our order from...to…
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
フォーマル
Would it be possible to increase our order from…to…
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
フォーマル
Would it be possible to delay the order until…
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
フォーマル
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
フォーマル
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
フォーマル

注文 - 取り消し

We are sorry to inform you that we have to place our order elsewhere.
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
フォーマル(丁寧)
We are sorry to inform you that we have already placed the order elsewhere.
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
フォーマル(丁寧)
Unfortunately these articles are no longer available/are out of stock, so we will have to cancel your order.
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
フォーマル
Unfortunately your conditions are not competitive enough for the order to be viable.
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
フォーマル
Unfortunately we cannot accept your offer because…
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
フォーマル
We would like to cancel our order. The order number is...
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
フォーマル
We are forced to cancel our order due to...
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
フォーマル(やや率直)
Since you are not willing to offer us a lower rate, we regret to inform you that we are unable to place an order with you.
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
フォーマル(率直)
We see no other alternative but to cancel our order for…
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
フォーマル(より率直)