デンマーク語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Vi overveje et køb af...
フォーマル
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
フォーマル(丁寧)
Мы хотели бы заказать
Vi vil gerne angive en ordre.
フォーマル
Тут же еще один наш заказ на...
Vedlagt er vores endelige ordre på...
フォーマル
Тут же вы найдете наш заказ
Vedlagt vil du finde din ordre
フォーマル
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
フォーマル
Одновременно мы хотели бы заказать...
Vi angiver hermed en ordre på...
フォーマル
Мы намерены купить у вас...
Vi har i sinde at købe... fra jer...
フォーマル
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
フォーマル
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
フォーマル

注文 - 確認

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
フォーマル
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
フォーマル(丁寧)
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
フォーマル(丁寧)
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
フォーマル
В приложении вы найдете две копии контракта
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
フォーマル
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Vi bekræfter hermed din ordre.
フォーマル
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
フォーマル
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
フォーマル(やや率直)
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
フォーマル
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
フォーマル(やや率直)
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
フォーマル
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
フォーマル
Возможно ли продлить заказ до...
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
フォーマル
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
フォーマル
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
フォーマル

注文 - 取り消し

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
フォーマル(丁寧)
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
フォーマル(丁寧)
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
フォーマル
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
フォーマル
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
フォーマル
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
フォーマル
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
フォーマル(やや率直)
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
フォーマル(率直)
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
フォーマル(より率直)