エスペラント語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Ni konsideras la aĉeto de...
フォーマル
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
フォーマル(丁寧)
Мы хотели бы заказать
Ni ŝatus meti ordon.
フォーマル
Тут же еще один наш заказ на...
Vi trovos nian firman ordon por...
フォーマル
Тут же вы найдете наш заказ
Vi trovos vian ordon.
フォーマル
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
フォーマル
Одновременно мы хотели бы заказать...
Ni metas nian ordon por...
フォーマル
Мы намерены купить у вас...
Ni intencas aĉeti...
フォーマル
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
フォーマル
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
フォーマル

注文 - 確認

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
フォーマル
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
フォーマル(丁寧)
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
フォーマル(丁寧)
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
フォーマル
В приложении вы найдете две копии контракта
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
フォーマル
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Ni konfirmas vian mendon.
フォーマル
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
フォーマル
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
フォーマル(やや率直)
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
フォーマル
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
フォーマル(やや率直)
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
フォーマル
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
フォーマル
Возможно ли продлить заказ до...
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
フォーマル
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
フォーマル
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
フォーマル

注文 - 取り消し

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
フォーマル(丁寧)
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
フォーマル(丁寧)
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
フォーマル
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
フォーマル
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
フォーマル
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
フォーマル
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
フォーマル(やや率直)
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
フォーマル(率直)
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
フォーマル(より率直)