ポルトガル語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

Harkitsemme ... ostoa...
Estamos considerando a aquisição de...
フォーマル
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
フォーマル(丁寧)
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Gostaríamos de fazer um pedido.
フォーマル
Liitteenä sitova tilauksemme...
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
フォーマル
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
フォーマル
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
フォーマル
Täten jätämme tilauksemme...
Deste modo, fazemos a encomenda de...
フォーマル
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Pretendemos comprar...de sua empresa.
フォーマル
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
フォーマル
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
フォーマル

注文 - 確認

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
フォーマル
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
フォーマル(丁寧)
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
フォーマル(丁寧)
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
フォーマル
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Anexas estão duas cópias do contrato.
フォーマル(やや率直)
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
フォーマル
Täten vahvistamme tilauksenne.
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
フォーマル
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
フォーマル
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
フォーマル(やや率直)
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
フォーマル
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
フォーマル(やや率直)
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
フォーマル
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
フォーマル
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Seria possível adiar a entrega até...
フォーマル
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
フォーマル
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
フォーマル

注文 - 取り消し

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
フォーマル(丁寧)
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
フォーマル(丁寧)
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
フォーマル
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
フォーマル
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
フォーマル
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
フォーマル
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
フォーマル(やや率直)
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
フォーマル(率直)
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
フォーマル(より率直)