チェコ語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

Harkitsemme ... ostoa...
Uvažujeme o koupi...
フォーマル
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
フォーマル(丁寧)
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Chtěli bychom zadat objednávku.
フォーマル
Liitteenä sitova tilauksemme...
V příloze je naše závazná objednávka pro...
フォーマル
Liitteenä löydätte tilauksemme.
V příloze najdete naší objednávku.
フォーマル
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
フォーマル
Täten jätämme tilauksemme...
Tímto zadáváme objednávku na...
フォーマル
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Máme v úmyslu od Vás koupit...
フォーマル
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
フォーマル
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
フォーマル

注文 - 確認

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
フォーマル
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
フォーマル(丁寧)
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
フォーマル(丁寧)
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
フォーマル
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
フォーマル(やや率直)
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
フォーマル
Täten vahvistamme tilauksenne.
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
フォーマル
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
フォーマル
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
フォーマル(やや率直)
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
フォーマル
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
フォーマル(やや率直)
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
フォーマル
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
フォーマル
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
フォーマル
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
フォーマル
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
フォーマル

注文 - 取り消し

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
フォーマル(丁寧)
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
フォーマル(丁寧)
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
フォーマル
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
フォーマル
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
フォーマル
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
フォーマル
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
フォーマル(やや率直)
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
フォーマル(率直)
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
フォーマル(より率直)