アラビア語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

Wir ziehen den Kauf von ... in Betracht...
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
フォーマル
Wir freuen uns, Ihrem Unternehmen einen Auftrag für ... erteilen zu können...
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
フォーマル(丁寧)
Wir möchten eine Bestellung aufgeben.
نودّ أن نضع طلبيّة.
フォーマル
Anbei unsere verbindliche Bestellung von...
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
フォーマル
Beigefügt erhalten Sie unsere Bestellung.
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
フォーマル
Wir verzeichnen eine stetige Nachfrage nach ... und möchten daher gerne ... bestellen...
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
フォーマル
Hiermit geben wir eine Bestellung von ... auf...
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
フォーマル
Wir beabsichtigen, ... von Ihnen zu kaufen.
ننوي أن نشتري منك....
フォーマル
Wäre es Ihnen möglich, eine Bestellung von ... für einen Preis von ... pro ... entgegenzunehmen?
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
フォーマル
Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bestätigung.
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
フォーマル

注文 - 確認

Könnten Sie bitte den Versandtermin sowie den Preis per Fax bestätigen?
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
フォーマル
Ihre Bestellung wird so schnell wie möglich bearbeitet.
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
フォーマル(丁寧)
Ihre Bestellung wird derzeit bearbeitet und wird vorraussichtlich noch vor dem ... versandfertig sein.
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
フォーマル(丁寧)
Entsprechend unser mündlichen Vereinbarung senden wir Ihnen den Vertrag zur Unterschrift zu.
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
フォーマル
Anbei erhalten Sie zwei Kopien des Vertrags.
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
フォーマル(やや率直)
Bitte senden Sie uns den unterschriebenen Vertrag innerhalb der nächsten zehn Tage nach Erhalt zurück.
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
フォーマル
Hiermit bestätigen wir Ihre Bestellung.
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
フォーマル
Hiermit bestätigen wir unsere mündliche Bestellung vom...
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
フォーマル
Wir erklären uns mit Ihren Zahlungsbedingungen einverstanden und bestätigen, dass die Zahlung per unwiderruflichem Akkreditiv/internationaler Postanweisung erfolgt.
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
フォーマル(やや率直)
Wir haben soeben Ihr Fax erhalten und bestätigen Ihre Bestellung wie angegeben.
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
フォーマル
Wir geben diese Probebestellung auf, unter der Voraussetzung, dass die Lieferung vor dem ... erfolgt...
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
フォーマル(やや率直)
Ihre Waren werden innerhalb der nächsten ... Tage/Wochen/Monate versendet.
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu reduzieren...
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
フォーマル
Wäre es möglich, unsere Bestellung von ... um ... zu erhöhen...
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
フォーマル
Wäre es möglich, unsere Bestellung bis zum ... zurückzustellen...
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
フォーマル
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
フォーマル
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass dieser Auftrag morgen nicht versandfertig sein wird.
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
フォーマル

注文 - 取り消し

Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung anderweitig tätigen werden.
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
フォーマル(丁寧)
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir unsere Bestellung bereits anderweitig getätigt haben.
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
フォーマル(丁寧)
Leider haben wir diese Artikel nicht mehr in unserem Sortiment/sind diese Artikel ausverkauft, so dass wir Ihre Bestellung stornieren müssen.
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
フォーマル
Leider sind Ihre Konditionen nicht wettbewerbsfähig genug, um diese Bestellung durchführen zu können.
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
フォーマル
Leider können wir Ihr Angebot nicht annehmen, weil...
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
フォーマル
Wir würden unsere Bestellung gerne stornieren. Die Bestellnummer ist...
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
フォーマル
Wir müssen unsere Bestellung leider stornieren, da...
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
フォーマル(やや率直)
Da Sie nicht dazu bereit sind, uns ein günstigeres Angebot zu machen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, dass wir keine Bestellung bei Ihnen aufgeben können.
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
フォーマル(率直)
Wir sehen leider keine andere Möglichkeit, als unsere Bestellung von ... zu stornieren...
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
フォーマル(より率直)