トルコ語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

Uvažujeme o koupi...
...'ı satın almayı düşünüyoruz.
フォーマル
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
... satın alımı için sizin şirketinize sipariş verdiğimiz için çok memnunuz.
フォーマル(丁寧)
Chtěli bychom zadat objednávku.
Bir sipariş vermek istiyoruz.
フォーマル
V příloze je naše závazná objednávka pro...
İlişikte göreceğiniz üzre firmamız ... şiparişi veriyor.
フォーマル
V příloze najdete naší objednávku.
İlişikte siparişimizi bulacaksınız.
フォーマル
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
Bizim ...'e düzenli olarak talebimiz var ve bu yüzden ... sipariş etmek istiyoruz.
フォーマル
Tímto zadáváme objednávku na...
İlişikte size ... için olan siparişimizi yolluyoruz.
フォーマル
Máme v úmyslu od Vás koupit...
Sizden ... almaya niyetliyiz.
フォーマル
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
... için tanesi ...'dan olan sipariş teklifimiz hakkında ne düşünürdünüz?
フォーマル
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
Onayınızı sabırsızlıkla bekliyoruz. Lütfen yazıyla onaylayınız.
フォーマル

注文 - 確認

Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
Lütfen faks yoluyla sevkiyat tarihi ve fiyatını gönderebilir misiniz?
フォーマル
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
Siparişiniz en kısa zamanda işleme konulacaktır.
フォーマル(丁寧)
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
Siparişiniz hazırlanıyor, ve ... tarihinden önce dağıtım için hazır hale gelmesini bekliyoruz.
フォーマル(丁寧)
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
Anlaşmamızın bir gereği olarak size imzalamanız için kontratı gönderiyoruz.
フォーマル
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
İlişikte sözleşmenin iki kopyasını bulacaksınız.
フォーマル(やや率直)
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
Fatura tarihini 10 günden fazla geçirmeyecek şekilde sözleşmenin imzalı bir kopyasını bize gönderiniz.
フォーマル
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
Şiparişinizi buradan onaylıyoruz.
フォーマル
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
... tarihli siparişimizin onayı için yazıyoruz.
フォーマル
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
Ödeme koşullarınızı kabul eder ve ödemenin değiştirilemez akreditif / uluslararası havale / banka transferi yoluyla yapılacağını teyit ederiz.
フォーマル(やや率直)
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
Faksınızı yeni aldık ve ancak siparişinizi onaylayabiliyoruz.
フォーマル
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
Bu deneme siparişini dağıtımın ... tarihinden önce yapılması şartıyla veriyoruz.
フォーマル(やや率直)
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
Sipariş ettiğiniz mallar ... gün/hafta/ay içinde gönderilecek.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a indirmek mümkün olur muydu acaba?
フォーマル
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
Sipariş miktarımızı ...'dan ...'a artırmak mümkün olur muydu acaba?
フォーマル
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
Siparişimizi ... tarihine kadar bekletmek / geciktirmek mümkün olur muydu acaba?
フォーマル
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
Siparişinizin teslimatını ... tarihine kadar yapamayacağımızı size üzülerek bildirmek zorundayız.
フォーマル
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
Siparişinizin yarınki dağıtıma kadar yetişemeyeceğini üzülerek bildiriyorum.
フォーマル

注文 - 取り消し

Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Siparişimizi başka bir yer ile anlaşarak oraya verdiğimizi üzülerek bildiriyoruz.
フォーマル(丁寧)
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
Üzgünüz ancak siparişi başka bir yere vermek zorunda kaldık.
フォーマル(丁寧)
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
Maalesef bu mallar artık üretilmediği / stokta kalmadığı için siparişinizi iptal etmek zorunda kalacağız.
フォーマル
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
Maalesef şartlarınız siparişimizi size vermemiz için yeterince rekabetçi değil.
フォーマル
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
Maalesef teklifinizi kabul edemeyeceğiz çünkü ...
フォーマル
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
Siparişimizi iptal ettirmek istiyoruz. Sipariş numarası ...
フォーマル
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
... sebebiyle siparişimizi iptal etmek zorundayız.
フォーマル(やや率直)
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
Daha düşük bir fiyat oranı sunmadığınız için üzgünüz ki siparişimizi sizin şirketinize veremiyoruz.
フォーマル(率直)
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
Siparişimizi ... sebebiyle iptal etmekten başka alternatif göremiyoruz.
フォーマル(より率直)