デンマーク語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

เรากำลังพิจารณาซื้อ...
Vi overveje et køb af...
フォーマル
เราดีใจเป็นอย่างมากที่จะสั่งของกับบริษัทของคุณเพื่อ...
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
フォーマル(丁寧)
เราต้องการสั่งของ
Vi vil gerne angive en ordre.
フォーマル
แนบไปด้วยนั้นคือใบสั่งของของบริษัทเรา
Vedlagt er vores endelige ordre på...
フォーマル
ที่แนบติดไปคุณจะเห็นคำสั่งของเรา
Vedlagt vil du finde din ordre
フォーマル
เรามีความต้องการอย่างคงที่สำหรับ...และเราต้องการจะสั่ง...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
フォーマル
เราได้จัดตั้งคำขอสำหรับ...
Vi angiver hermed en ordre på...
フォーマル
เราตั้งใจที่จะซื้อ...จากคุณ
Vi har i sinde at købe... fra jer...
フォーマル
คุณจะสามารถยอมรับและสั่งของสำหรับ...ในราคา...ต่อ...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
フォーマル
เรารอคอยสำหรับการตอบรับของคุณ กรุณาอนุมัติโดยการเขียน
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
フォーマル

注文 - 確認

กรุณาช่วยตอบรับวันที่ส่งของและราคาโดยแฟกซ์
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
フォーマル
คุณจะได้ใบสั่งของอย่างรวดเร็วที่สุด
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
フォーマル(丁寧)
คุณจะได้ใบสั่งของของคุณและเราคาดหวังว่าเราจะสามารถส่งของไปให้คุณได้ทันก่อน...
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
フォーマル(丁寧)
ตามที่เราได้ทำการตกลงกันไว้ เราจะส่งสัญญาเพื่อให้คุณทำการเซ็นชื่อของคุณ
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
フォーマル
เราได้แนบสัญญาสองฉบับไว้ให้คุณ
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
フォーマル(やや率直)
กรุณาส่งสัญญาฉบับที่คุณได้ทำการเซ็นชื่อแล้วมาไม่ช้ากว่า 10 วันของวันที่ใบเสร็จ
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
フォーマル
เรามาทำการยืนยันใบสั่งของคุณ
Vi bekræfter hermed din ordre.
フォーマル
นี่เพื่อย้ำข้อตกลงของเราในวันที่...
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
フォーマル
พวกเรายอมรับข้อตกลงการจ่ายเงินและยอมรับว่าคุณไม่สามารถเอาเงินคืนได้/การสั่งของโดยใช้เงินต่างประเทศ(international money order)/การโอนเงินผ่านธนาคาร
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
フォーマル(やや率直)
เราเพิ่งได้รับแฟ็กซ์จากคุณและคุณสามารถ
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
フォーマル
เราได้ตกลงข้อตกลงนี้ในเงื่อนไขของเราว่าต้องมีการส่งของก่อน...
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
フォーマル(やや率直)
สินค้าของคุณจะถูกส่งไปภายใน...วัน/อาทิตย์/เดือน
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

มันจะเป็นไปได้หรือไม่ที่จะลดการส่งของจาก...ไปเป็น...
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
フォーマル
จะเป็นไปได้หรือไม่ที่จะเพิ่มการส่งของของเราจาก...เป็น...
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
フォーマル
จะเป็นไปได้หรือไม่ถ้าจะเลื่อนการส่งของออกเป็น...
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
フォーマル
เราเสียใจที่จะต้องบอกคุณว่าทางเราไม่สามารถส่งของของคุณได้ถึงวันที่...
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
フォーマル
เราขอแสดงความเสียใจที่เราไม่สามารถส่งของของคุณได้ในวันพรุ่งนี้
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
フォーマル

注文 - 取り消し

เราต้องขอแสดงความเสียใจที่จะต้องบอกคุณว่าเราได้เปลี่ยนสถานที่ส่งของไปเป็นที่อื่น
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
フォーマル(丁寧)
เราขอแสดงความเสียใจที่จะต้องบอกคุณว่าเราได้ส่งของไปไว้ที่อื่นแทน
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
フォーマル(丁寧)
ต้องขอประทานโทษด้วยที่สินค้าเหล่านี้หมดลง เพราะฉะนั้นเราจึงต้องยกเลิกออเดอร์ของคุณ
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
フォーマル
ต้องขอประทานโทษด้วยที่เงื่อนไขของคุณนั้นไม่เพียงพอสำหรับออเดอร์
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
フォーマル
ต้องขอประทานโทษด้วยที่เราไม่สามารถรับคำขอของคุณได้เพราะ...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
フォーマル
เราต้องการยกเลิกออเดอร์ของคุณ หมายเลขออเดอร์คือ...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
フォーマル
เราถูกบังคับให้ยกเลิกออเดอร์ของเราเนื่องจาก...
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
フォーマル(やや率直)
เนื่องจากคุณไม่เอื้อออเดอร์ให้เราราคาที่ต่ำลงกว่านี้ เราเสียใจที่ต้องบอกคุณว่าเราไม่สามารถรับออเดอร์ของคุณได้
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
フォーマル(率直)
เรามองไม่เห็นทางเลือกอื่นนอกจากจะยกเลิกออเดอร์ของคุณสำหรับ...
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
フォーマル(より率直)