チェコ語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

เรากำลังพิจารณาซื้อ...
Uvažujeme o koupi...
フォーマル
เราดีใจเป็นอย่างมากที่จะสั่งของกับบริษัทของคุณเพื่อ...
Jsme rádi, že si u Vaší společností můžeme zadat objednávku na...
フォーマル(丁寧)
เราต้องการสั่งของ
Chtěli bychom zadat objednávku.
フォーマル
แนบไปด้วยนั้นคือใบสั่งของของบริษัทเรา
V příloze je naše závazná objednávka pro...
フォーマル
ที่แนบติดไปคุณจะเห็นคำสั่งของเรา
V příloze najdete naší objednávku.
フォーマル
เรามีความต้องการอย่างคงที่สำหรับ...และเราต้องการจะสั่ง...
Máme konstantní poptávku po..., a proto bych si objednal(a)...
フォーマル
เราได้จัดตั้งคำขอสำหรับ...
Tímto zadáváme objednávku na...
フォーマル
เราตั้งใจที่จะซื้อ...จากคุณ
Máme v úmyslu od Vás koupit...
フォーマル
คุณจะสามารถยอมรับและสั่งของสำหรับ...ในราคา...ต่อ...?
Byli byste schopni přijmout objednávku na ... za cenu... za ...?
フォーマル
เรารอคอยสำหรับการตอบรับของคุณ กรุณาอนุมัติโดยการเขียน
Těšíme se na Vaše potvrzení. Potvrďte prosím písemně.
フォーマル

注文 - 確認

กรุณาช่วยตอบรับวันที่ส่งของและราคาโดยแฟกซ์
Mohl(a) byste prosím potvrdit datum odesílaní a cenu pro odeslání faxem?
フォーマル
คุณจะได้ใบสั่งของอย่างรวดเร็วที่สุด
Vaše objednávka bude vyřízena co nejrychleji.
フォーマル(丁寧)
คุณจะได้ใบสั่งของของคุณและเราคาดหวังว่าเราจะสามารถส่งของไปให้คุณได้ทันก่อน...
Vaše objednávka se právě zpracovává. Očekáváme, že Vaše objednávka bude připravena k expedici do...
フォーマル(丁寧)
ตามที่เราได้ทำการตกลงกันไว้ เราจะส่งสัญญาเพื่อให้คุณทำการเซ็นชื่อของคุณ
V souladu s naší ústní dohodou jsme vám poslali smlouvu na podepsání.
フォーマル
เราได้แนบสัญญาสองฉบับไว้ให้คุณ
V příloze najdete dvě kopie smlouvy.
フォーマル(やや率直)
กรุณาส่งสัญญาฉบับที่คุณได้ทำการเซ็นชื่อแล้วมาไม่ช้ากว่า 10 วันของวันที่ใบเสร็จ
Prosím, vraťte podepsanou kopii smlouvy nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení.
フォーマル
เรามาทำการยืนยันใบสั่งของคุณ
Tímto potvrzujeme Vaší objednávku.
フォーマル
นี่เพื่อย้ำข้อตกลงของเราในวันที่...
Tímto potvrzuji naší ústní dohodu ze dne...
フォーマル
พวกเรายอมรับข้อตกลงการจ่ายเงินและยอมรับว่าคุณไม่สามารถเอาเงินคืนได้/การสั่งของโดยใช้เงินต่างประเทศ(international money order)/การโอนเงินผ่านธนาคาร
Přijímáme platební podmínky a potvrzujeme, že platba bude provedena neodvolatelným akreditivem / mezinárodní poštovní poukázkou (IMO) / bankovním převodem.
フォーマル(やや率直)
เราเพิ่งได้รับแฟ็กซ์จากคุณและคุณสามารถ
Právě jsme obdrželi Váš fax a tímto mohu potvrdit uvedenou objednávku.
フォーマル
เราได้ตกลงข้อตกลงนี้ในเงื่อนไขของเราว่าต้องมีการส่งของก่อน...
Tato zkušební objednávka bude zadána pod podmínkou, když bude doručení učiněno před...
フォーマル(やや率直)
สินค้าของคุณจะถูกส่งไปภายใน...วัน/อาทิตย์/เดือน
Vaše zboží bude odesláno do ... dní / týdnů / měsíců.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

มันจะเป็นไปได้หรือไม่ที่จะลดการส่งของจาก...ไปเป็น...
Bylo by možné snížit naši objednávku od ... do...
フォーマル
จะเป็นไปได้หรือไม่ที่จะเพิ่มการส่งของของเราจาก...เป็น...
Bylo by možné zvýšit naši objednávku od... do...
フォーマル
จะเป็นไปได้หรือไม่ถ้าจะเลื่อนการส่งของออกเป็น...
Bylo by možné odložit objednávku, dokud...
フォーマル
เราเสียใจที่จะต้องบอกคุณว่าทางเราไม่สามารถส่งของของคุณได้ถึงวันที่...
Bohužel Vás musíme informovat, že nejsme schopni dodat zboží do...
フォーマル
เราขอแสดงความเสียใจที่เราไม่สามารถส่งของของคุณได้ในวันพรุ่งนี้
S politováním Vám musíme oznámit, že tato žádost nebude zítra připravena k odeslání.
フォーマル

注文 - 取り消し

เราต้องขอแสดงความเสียใจที่จะต้องบอกคุณว่าเราได้เปลี่ยนสถานที่ส่งของไปเป็นที่อื่น
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
フォーマル(丁寧)
เราขอแสดงความเสียใจที่จะต้องบอกคุณว่าเราได้ส่งของไปไว้ที่อื่นแทน
Musíme Vás s politováním informovat, že jsme nakonec zadali objednávku jinému subjektu.
フォーマル(丁寧)
ต้องขอประทานโทษด้วยที่สินค้าเหล่านี้หมดลง เพราะฉะนั้นเราจึงต้องยกเลิกออเดอร์ของคุณ
Bohužel tyto položky nejsou již k dispozici/na skladě, proto budeme muset Vaši objednávku zrušit.
フォーマル
ต้องขอประทานโทษด้วยที่เงื่อนไขของคุณนั้นไม่เพียงพอสำหรับออเดอร์
Bohužel vaše podmínky nejsou dostatečně konkurenceschopné na to, aby objednávka byla uskutečněna.
フォーマル
ต้องขอประทานโทษด้วยที่เราไม่สามารถรับคำขอของคุณได้เพราะ...
Bohužel nemůžeme přijmout Vaší nabídku, protože...
フォーマル
เราต้องการยกเลิกออเดอร์ของคุณ หมายเลขออเดอร์คือ...
Chtěli bychom zrušit naši objednávku.Objednací číslo je...
フォーマル
เราถูกบังคับให้ยกเลิกออเดอร์ของเราเนื่องจาก...
Jsme nuceni zrušit svou objednávku v důsledku...
フォーマル(やや率直)
เนื่องจากคุณไม่เอื้อออเดอร์ให้เราราคาที่ต่ำลงกว่านี้ เราเสียใจที่ต้องบอกคุณว่าเราไม่สามารถรับออเดอร์ของคุณได้
Vzhledem k tomu, že nejste ochotni nám nabídnout nižší cenu, musíme Vám s politováním oznámit, že nejsme schopni zadat objednávku u Vás.
フォーマル(率直)
เรามองไม่เห็นทางเลือกอื่นนอกจากจะยกเลิกออเดอร์ของคุณสำหรับ...
Nevidíme jinou možnost než zrušit naší objednávku na...
フォーマル(より率直)