ロシア語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Eu gostaria de reservar...
Я хотел бы забронировать...
フォーマル
Eu desejo reservar...
Я хотел бы забронировать...
フォーマル
Existe alguma vaga para o dia...
У вас есть свободные места на...
フォーマル
Eu gostaria de reservar um quarto/ um lugar no(a)...
Я хотел бы забронировать комнату на...
フォーマル
Nós gostaríamos de reservar uma das suas salas de conferências com capacidade para 100 pessoas.
Мы хотели бы зарезервировать конференц. зал вместительностью 100 человек.
フォーマル
Eu gostaria de reservar... em nome de...
Я хотел бы забронировать... на имя...
フォーマル
Também precisamos dos seguintes equipamentos e serviços:
Нам также потребуется следующее оснащение и услуги:
フォーマル

予約 - 予約の変更

Seria possível alterar a data da reserva para...
Возможно ли изменить дату резервации на...
フォーマル
Infelizmente tenho outra reserva no dia em que combinamos. Seria possível reservar o quarto/ lugar em outra data?
К сожалению, мой день забит оговоренного числа. Возможно ли зарезервировать помещение на другую дату?
フォーマル
Desculpe-me mas devo solicitar a alteração da minha reserva de...para...
Боюсь, я вынужден просить вас перенести мой заказ с... на...
フォーマル(丁寧)
Gostaria de reservar um espaço / lugar/ quarto/ adicional onde possa ser servido o almoço após a reunião.
Я хотел бы забронировать дополнительное помещение для ланча после переговоров
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

Lamento ter que cancelar a nossa reserva de...pois...
Боюсь, мне придется отказаться от забронированного... , поскольку...
フォーマル
Devido a..., sinto informar que devo cancelar minha reserva.
Ввиду..., боюсь, мне придется отказаться от зарезервированного мной...
フォーマル
Infelizmente tenho que cancelar nossa reserva de uma sala de conferências pequena e jantar com três pratos distintos.
К сожалению, я вынужден отказаться от забронированного мной малого конференц. зала и обеда из трех блюд
フォーマル
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar nossa reserva da sala de conferências. Lamento muito por qualquer inconveniência causada.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
フォーマル