ドイツ語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Je voudrais réserver...
Ich würde gerne ... reservieren...
フォーマル
Je souhaiterais réserver...
Ich möchte gerne ... reservieren...
フォーマル
Avez-vous des chambres libres ?
Haben Sie ein freies Zimmer am...
フォーマル
Je voudrais réserver une chambre pour le...
Ich würde gerne für den ... ein Zimmer reservieren...
フォーマル
Nous aimerions réserver une de vos salles de conférence avec une capacité de 100 places assises.
Wir würden gerne einen Ihrer Konferenzräume mit 100 Sitzplätzen reservieren.
フォーマル
Je voudrais réserver... au nom de...
Ich würde gerne ... im Namen von ... reservieren.
フォーマル
Nous avons également besoin de l'équipement et services suivants :
Wir bräuchten außerdem folgende Ausstattung und Dienstleistungen:
フォーマル

予約 - 予約の変更

Serait-il possible de changer la date de réservation au...
Wäre es möglich, dass Datum der Reservierung auf den ... zu ändern...
フォーマル
Je suis malheureusement déjà occupé le jour que nous avions prévu. Serait-il possible de réserver la salle à une autre date ?
Leider habe ich am vereinbarten Tag zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, das Zimmer für einen anderen Tag zu reservieren?
フォーマル
Je vais devoir vous demander de modifier ma réservation du... au...
Leider muss ich Sie bitten, meine Reservierung für den ... auf den ... umzubuchen...
フォーマル(丁寧)
J'aimerais réserver une salle supplémentaire où le déjeuner serait servi après la réunion.
Ich würde gerne ein zusätzliches Zimmer reservieren, wo nach der Besprechung das Mittagessen serviert wird.
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

J'ai bien peur de devoir annuler notre réservation de... parce que...
Leider muss ich meine Reservierung für ... stornieren, weil...
フォーマル
Suite à..., je vais de devoir annuler ma réservation.
Aufgrund von ... muss ich meine Reservierung leider stornieren.
フォーマル
Je dois malheureusement annuler ma réservation de la petite salle de conférence et du dîner complet.
Leider muss ich unsere Reservierung für einen kleinen Konferenzraum und ein dreigängiges Abendessen stornieren.
フォーマル
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unsere Reservierung für den Konferenzraum stornieren muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
フォーマル