ロシア語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Ich würde gerne ... reservieren...
Я хотел бы забронировать...
フォーマル
Ich möchte gerne ... reservieren...
Я хотел бы забронировать...
フォーマル
Haben Sie ein freies Zimmer am...
У вас есть свободные места на...
フォーマル
Ich würde gerne für den ... ein Zimmer reservieren...
Я хотел бы забронировать комнату на...
フォーマル
Wir würden gerne einen Ihrer Konferenzräume mit 100 Sitzplätzen reservieren.
Мы хотели бы зарезервировать конференц. зал вместительностью 100 человек.
フォーマル
Ich würde gerne ... im Namen von ... reservieren.
Я хотел бы забронировать... на имя...
フォーマル
Wir bräuchten außerdem folgende Ausstattung und Dienstleistungen:
Нам также потребуется следующее оснащение и услуги:
フォーマル

予約 - 予約の変更

Wäre es möglich, dass Datum der Reservierung auf den ... zu ändern...
Возможно ли изменить дату резервации на...
フォーマル
Leider habe ich am vereinbarten Tag zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, das Zimmer für einen anderen Tag zu reservieren?
К сожалению, мой день забит оговоренного числа. Возможно ли зарезервировать помещение на другую дату?
フォーマル
Leider muss ich Sie bitten, meine Reservierung für den ... auf den ... umzubuchen...
Боюсь, я вынужден просить вас перенести мой заказ с... на...
フォーマル(丁寧)
Ich würde gerne ein zusätzliches Zimmer reservieren, wo nach der Besprechung das Mittagessen serviert wird.
Я хотел бы забронировать дополнительное помещение для ланча после переговоров
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

Leider muss ich meine Reservierung für ... stornieren, weil...
Боюсь, мне придется отказаться от забронированного... , поскольку...
フォーマル
Aufgrund von ... muss ich meine Reservierung leider stornieren.
Ввиду..., боюсь, мне придется отказаться от зарезервированного мной...
フォーマル
Leider muss ich unsere Reservierung für einen kleinen Konferenzraum und ein dreigängiges Abendessen stornieren.
К сожалению, я вынужден отказаться от забронированного мной малого конференц. зала и обеда из трех блюд
フォーマル
Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unsere Reservierung für den Konferenzraum stornieren muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
フォーマル