ロシア語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Quisiera reservar...
Я хотел бы забронировать...
フォーマル
Me gustaría reservar...
Я хотел бы забронировать...
フォーマル
¿Tiene una habitación disponible para...
У вас есть свободные места на...
フォーマル
Quisiera reservar una habitación para el...
Я хотел бы забронировать комнату на...
フォーマル
Quisiéramos reservar una de sus salas de conferencias con capacidad para 100 asistentes.
Мы хотели бы зарезервировать конференц. зал вместительностью 100 человек.
フォーマル
Quisiera reservar... a nombre de...
Я хотел бы забронировать... на имя...
フォーマル
También necesitamos los siguientes equipos y servicios:
Нам также потребуется следующее оснащение и услуги:
フォーマル

予約 - 予約の変更

¿Sería posible cambiar la fecha de la reservación para el día...
Возможно ли изменить дату резервации на...
フォーマル
Lamentablemente tengo un compromiso para el día que estipulamos. ¿Sería posible reservar la habitación para otra fecha?
К сожалению, мой день забит оговоренного числа. Возможно ли зарезервировать помещение на другую дату?
フォーマル
Temo que tendré que pedirle que modifique mi reservación del día... para el día...
Боюсь, я вынужден просить вас перенести мой заказ с... на...
フォーマル(丁寧)
Quisiera reservar una sala adicional para servir el almuerzo después de la reunión.
Я хотел бы забронировать дополнительное помещение для ланча после переговоров
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

Me temo que tendré que cancelar nuestra reservación del... debido a...
Боюсь, мне придется отказаться от забронированного... , поскольку...
フォーマル
Debido a..., me temo que tendré que cancelar mi reservación.
Ввиду..., боюсь, мне придется отказаться от зарезервированного мной...
フォーマル
Lamentablemente tendré que cancelar nuestra reservación para una sala de conferencias pequeña y una cena de tres platos.
К сожалению, я вынужден отказаться от забронированного мной малого конференц. зала и обеда из трех блюд
フォーマル
No pude contactarlo por teléfono, por eso le escribo este email para informarle que tendré que cancelar nuestra reservación para mañana. Siento mucho el inconveniente causado.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
フォーマル