ポルトガル語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Quisiera reservar...
Eu gostaria de reservar...
フォーマル
Me gustaría reservar...
Eu desejo reservar...
フォーマル
¿Tiene una habitación disponible para...
Existe alguma vaga para o dia...
フォーマル
Quisiera reservar una habitación para el...
Eu gostaria de reservar um quarto/ um lugar no(a)...
フォーマル
Quisiéramos reservar una de sus salas de conferencias con capacidad para 100 asistentes.
Nós gostaríamos de reservar uma das suas salas de conferências com capacidade para 100 pessoas.
フォーマル
Quisiera reservar... a nombre de...
Eu gostaria de reservar... em nome de...
フォーマル
También necesitamos los siguientes equipos y servicios:
Também precisamos dos seguintes equipamentos e serviços:
フォーマル

予約 - 予約の変更

¿Sería posible cambiar la fecha de la reservación para el día...
Seria possível alterar a data da reserva para...
フォーマル
Lamentablemente tengo un compromiso para el día que estipulamos. ¿Sería posible reservar la habitación para otra fecha?
Infelizmente tenho outra reserva no dia em que combinamos. Seria possível reservar o quarto/ lugar em outra data?
フォーマル
Temo que tendré que pedirle que modifique mi reservación del día... para el día...
Desculpe-me mas devo solicitar a alteração da minha reserva de...para...
フォーマル(丁寧)
Quisiera reservar una sala adicional para servir el almuerzo después de la reunión.
Gostaria de reservar um espaço / lugar/ quarto/ adicional onde possa ser servido o almoço após a reunião.
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

Me temo que tendré que cancelar nuestra reservación del... debido a...
Lamento ter que cancelar a nossa reserva de...pois...
フォーマル
Debido a..., me temo que tendré que cancelar mi reservación.
Devido a..., sinto informar que devo cancelar minha reserva.
フォーマル
Lamentablemente tendré que cancelar nuestra reservación para una sala de conferencias pequeña y una cena de tres platos.
Infelizmente tenho que cancelar nossa reserva de uma sala de conferências pequena e jantar com três pratos distintos.
フォーマル
No pude contactarlo por teléfono, por eso le escribo este email para informarle que tendré que cancelar nuestra reservación para mañana. Siento mucho el inconveniente causado.
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar nossa reserva da sala de conferências. Lamento muito por qualquer inconveniência causada.
フォーマル