ドイツ語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Quisiera reservar...
Ich würde gerne ... reservieren...
フォーマル
Me gustaría reservar...
Ich möchte gerne ... reservieren...
フォーマル
¿Tiene una habitación disponible para...
Haben Sie ein freies Zimmer am...
フォーマル
Quisiera reservar una habitación para el...
Ich würde gerne für den ... ein Zimmer reservieren...
フォーマル
Quisiéramos reservar una de sus salas de conferencias con capacidad para 100 asistentes.
Wir würden gerne einen Ihrer Konferenzräume mit 100 Sitzplätzen reservieren.
フォーマル
Quisiera reservar... a nombre de...
Ich würde gerne ... im Namen von ... reservieren.
フォーマル
También necesitamos los siguientes equipos y servicios:
Wir bräuchten außerdem folgende Ausstattung und Dienstleistungen:
フォーマル

予約 - 予約の変更

¿Sería posible cambiar la fecha de la reservación para el día...
Wäre es möglich, dass Datum der Reservierung auf den ... zu ändern...
フォーマル
Lamentablemente tengo un compromiso para el día que estipulamos. ¿Sería posible reservar la habitación para otra fecha?
Leider habe ich am vereinbarten Tag zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, das Zimmer für einen anderen Tag zu reservieren?
フォーマル
Temo que tendré que pedirle que modifique mi reservación del día... para el día...
Leider muss ich Sie bitten, meine Reservierung für den ... auf den ... umzubuchen...
フォーマル(丁寧)
Quisiera reservar una sala adicional para servir el almuerzo después de la reunión.
Ich würde gerne ein zusätzliches Zimmer reservieren, wo nach der Besprechung das Mittagessen serviert wird.
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

Me temo que tendré que cancelar nuestra reservación del... debido a...
Leider muss ich meine Reservierung für ... stornieren, weil...
フォーマル
Debido a..., me temo que tendré que cancelar mi reservación.
Aufgrund von ... muss ich meine Reservierung leider stornieren.
フォーマル
Lamentablemente tendré que cancelar nuestra reservación para una sala de conferencias pequeña y una cena de tres platos.
Leider muss ich unsere Reservierung für einen kleinen Konferenzraum und ein dreigängiges Abendessen stornieren.
フォーマル
No pude contactarlo por teléfono, por eso le escribo este email para informarle que tendré que cancelar nuestra reservación para mañana. Siento mucho el inconveniente causado.
Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unsere Reservierung für den Konferenzraum stornieren muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
フォーマル