フランス語 |例文集 - ビジネス | 予約

予約 - 予約

Mi ŝatus rezervi...
Je voudrais réserver...
フォーマル
Mi deziras rezervi...
Je souhaiterais réserver...
フォーマル
Ĉu vi havas malplenaĵoj la...
Avez-vous des chambres libres ?
フォーマル
Mi ŝatus rezervi ĉambron la...
Je voudrais réserver une chambre pour le...
フォーマル
Ni ŝatus rezervi unu el viaj konferencsalonoj por 100 personoj.
Nous aimerions réserver une de vos salles de conférence avec une capacité de 100 places assises.
フォーマル
Mi ŝatus rezervi... en la nomo de...
Je voudrais réserver... au nom de...
フォーマル
Ni ankaŭ bezonas la sekvajn teamon kaj servojn:
Nous avons également besoin de l'équipement et services suivants :
フォーマル

予約 - 予約の変更

Ĉu estus eble ŝanĝi la daton de la rezervigo al...
Serait-il possible de changer la date de réservation au...
フォーマル
Bedaŭrinde mi havas alian kunvenon sur la tago, ke ni aranĝis. Ĉu estus ebla rezervi la ĉambron ĉe alia dato?
Je suis malheureusement déjà occupé le jour que nous avions prévu. Serait-il possible de réserver la salle à une autre date ?
フォーマル
Mi timas, ke mi devas peti vin ŝanĝi mian rezervigon de... al...
Je vais devoir vous demander de modifier ma réservation du... au...
フォーマル(丁寧)
Mi ŝatus rezervi plian ĉambron, kie lunĉo estos servita post la kunveno.
J'aimerais réserver une salle supplémentaire où le déjeuner serait servi après la réunion.
フォーマル

予約 - 予約の取り消し

Mi timas, ke mi devos nuligi nian rezervadon por... ĉar...
J'ai bien peur de devoir annuler notre réservation de... parce que...
フォーマル
Pro..., mi timas, ke mi devas nuligi mian rezervigon.
Suite à..., je vais de devoir annuler ma réservation.
フォーマル
Bedaŭrinde mi devas nuligi nian rezervadon por malgranda salono de konferenco kaj vespermanĝo.
Je dois malheureusement annuler ma réservation de la petite salle de conférence et du dîner complet.
フォーマル
Mi ne povis atingi vin telefone, do mi skribas al vi tiun mesaĝon por diri al vi, ke mi devas nuligi nian rezervadon por la salono de konferenco. Mi ege bedaŭras por ajna kaŭzita ĝeno.
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
フォーマル