中国語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Dear Mr. President,
尊敬的主席先生,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Dear Sir,
尊敬的先生,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Dear Madam,
尊敬的女士,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Dear Sir / Madam,
尊敬的先生/女士,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Dear Sirs,
尊敬的先生们,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
To whom it may concern,
尊敬的收信人,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Dear Mr. Smith,
尊敬的史密斯先生,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Dear Mrs. Smith,
尊敬的史密斯女士,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Dear Miss Smith,
尊敬的史密斯小姐,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Dear Ms. Smith,
尊敬的史密斯女士/小姐,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dear John Smith,
亲爱的约翰 史密斯,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dear John,
亲爱的约翰,
あまり親しくない友達に宛てる場合
We are writing to you regarding…
我们就...一事给您写信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
We are writing in connection with ...
我们因...写这封信
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Further to…
因贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
With reference to…
鉴于贵公司...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I am writing to enquire about…
我写信想询问关于...的信息
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
I am writing to you on behalf of...
我代表...给您写信
フォーマル(代筆する場合)
Your company was highly recommended by…
...诚挚推荐贵公司
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Would you mind if…
请问您是否介意...
フォーマル(依頼)
Would you be so kind as to…
您是否能够...
フォーマル(依頼)
I would be most obliged if…
如果您能...,我将不胜感激
フォーマル(依頼)
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
フォーマル(丁寧な依頼)
I would be grateful if you could...
如果您能… ,我将非常感激
フォーマル(丁寧な依頼)
Would you please send me…
您能将…发送给我吗?
フォーマル(依頼)
We are interested in obtaining/receiving…
我们对获得/接受...很有兴趣
フォーマル(依頼)
I must ask you whether...
我必须问您是否...
フォーマル(依頼)
Could you recommend…
您能推荐...吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
Would you please send me…
您能将...发送给我吗?
フォーマル(やや率直な依頼)
You are urgently requested to…
请您尽快按要求将...
フォーマル(より率直な依頼)
We would be grateful if…
如果您能...,我们将不胜感激
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
What is your current list price for…
您目前针对...的价格清单是什么样的?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
We are interested in ... and we would like to know ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
We understand from your advertisment that you produce…
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
It is our intention to…
我们的意向是...
理念を表す文章
We carefully considered your proposal and…
我们仔细考虑了您的建议和...
企業意思の決定を表す場合
We are sorry to inform you that…
很抱歉地通知您...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
The attachment is in...
附件是...格式的
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
フォーマル
For further information please consult our website at…
如需进一步信息请查阅我们的网站...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

If you need any additional assistance, please contact me.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
フォーマル(丁寧)
If we can be of any further assistance, please let us know.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
フォーマル(丁寧)
Thanking you in advance…
提前谢谢您...
フォーマル(丁寧)
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
フォーマル(丁寧)
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
フォーマル(丁寧)
Please reply as soon as possible because…
麻烦您请尽快回复,因为...
フォーマル
If you require any further information, feel free to contact me.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
フォーマル
I look forward to the possibility of working together.
我很期待将来有合作的可能性。
フォーマル
Thank you for your help in this matter.
谢谢您在这件事上的帮忙。
フォーマル
I look forward to discussing this with you.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
フォーマル(やや率直)
If you require more information ...
如果您需要更多信息...
フォーマル(やや率直)
We appreciate your business.
和您做生意,我们觉得很愉快。
フォーマル(やや率直)
Please contact me - my direct telephone number is…
请联系我,我的电话号码是...
フォーマル(より率直)
I look forward to hearing from you soon.
期待着尽快得到您的回复。
カジュアル(丁寧)
Yours faithfully,
此致
フォーマル(宛名が分らない場合)
Yours sincerely,
此致
敬礼
フォーマル(広く使われているもの)
Respectfully yours,
肃然至上
フォーマル(まれに使われるもの)
Kind/Best regards,
祝好
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Regards,
祝好
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)