デンマーク語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Dear Mr. President,
Kære Hr. Direktør,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Dear Sir,
Kære Hr.,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Dear Madam,
Kære Fru.,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Dear Sir / Madam,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Dear Sirs,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
To whom it may concern,
Til hvem det måtte vedkomme,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Dear Mr. Smith,
Kære Hr. Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Dear Mrs. Smith,
Kære Fru. Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Dear Miss Smith,
Kære Frk. Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Dear Ms. Smith,
Kære Fr. Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dear John Smith,
Kære John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dear John,
Kære John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
We are writing to you regarding…
Vi skriver til dig angående...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
We are writing in connection with ...
Vi skriver i anledning af...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Further to…
I fortsættelse af...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
With reference to…
I henhold til...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I am writing to enquire about…
Jeg skriver for at forhøre mig om...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
I am writing to you on behalf of...
Jeg skriver til dig på vegne af...
フォーマル(代筆する場合)
Your company was highly recommended by…
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Would you mind if…
Ville du have noget imod hvis...
フォーマル(依頼)
Would you be so kind as to…
Vil du være så venlig at...
フォーマル(依頼)
I would be most obliged if…
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
フォーマル(依頼)
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
フォーマル(丁寧な依頼)
I would be grateful if you could...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
フォーマル(丁寧な依頼)
Would you please send me…
Kunne du være så venlig at sende mig...
フォーマル(依頼)
We are interested in obtaining/receiving…
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
フォーマル(依頼)
I must ask you whether...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
フォーマル(依頼)
Could you recommend…
Kan du anbefale...
フォーマル(やや率直な依頼)
Would you please send me…
Kunne du være så venlig at sende mig...
フォーマル(やや率直な依頼)
You are urgently requested to…
Du anmodes til snarest at...
フォーマル(より率直な依頼)
We would be grateful if…
Vi ville sætte pris på hvis...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
What is your current list price for…
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
We are interested in ... and we would like to know ...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
We understand from your advertisment that you produce…
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
It is our intention to…
Det er vores intention at...
理念を表す文章
We carefully considered your proposal and…
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
企業意思の決定を表す場合
We are sorry to inform you that…
Vi må desværre meddele dig at...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
The attachment is in...
Bilaget er i...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
フォーマル
For further information please consult our website at…
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

If you need any additional assistance, please contact me.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
フォーマル(丁寧)
If we can be of any further assistance, please let us know.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
フォーマル(丁寧)
Thanking you in advance…
Tak på forhånd...
フォーマル(丁寧)
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
フォーマル(丁寧)
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
フォーマル(丁寧)
Please reply as soon as possible because…
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
フォーマル
If you require any further information, feel free to contact me.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
フォーマル
I look forward to the possibility of working together.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
フォーマル
Thank you for your help in this matter.
Tak for din hjælp i denne sag.
フォーマル
I look forward to discussing this with you.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
フォーマル(やや率直)
If you require more information ...
Hvis du behøver mere information...
フォーマル(やや率直)
We appreciate your business.
Vi sætter pris på din forretning.
フォーマル(やや率直)
Please contact me - my direct telephone number is…
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
フォーマル(より率直)
I look forward to hearing from you soon.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
カジュアル(丁寧)
Yours faithfully,
Med venlig hilsen
フォーマル(宛名が分らない場合)
Yours sincerely,
Med venlig hilsen
フォーマル(広く使われているもの)
Respectfully yours,
Med respekt,
フォーマル(まれに使われるもの)
Kind/Best regards,
Med venlig hilsen
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Regards,
Med venlig hilsen
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)