スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Dear Mr. President,
Bäste herr ordförande,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Dear Sir,
Bäste herrn,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Dear Madam,
Bästa fru,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Dear Sir / Madam,
Bästa herr/fru,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Dear Sirs,
Bästa herrar,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
To whom it may concern,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Dear Mr. Smith,
Bäste herr Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Dear Mrs. Smith,
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Dear Miss Smith,
Bästa fröken Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Dear Ms. Smith,
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dear John Smith,
Bäste John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dear John,
Bäste John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
We are writing to you regarding…
Vi skriver till dig angående ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
We are writing in connection with ...
Vi skriver i samband med ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Further to…
Vidare till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
With reference to…
Med hänvisning till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I am writing to enquire about…
Jag skriver för att fråga om ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
I am writing to you on behalf of...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
フォーマル(代筆する場合)
Your company was highly recommended by…
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Would you mind if…
Vi är tacksamma om du ...
フォーマル(依頼)
Would you be so kind as to…
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
フォーマル(依頼)
I would be most obliged if…
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
フォーマル(依頼)
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
フォーマル(丁寧な依頼)
I would be grateful if you could...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Would you please send me…
Kunde du skicka mig ...
フォーマル(依頼)
We are interested in obtaining/receiving…
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
フォーマル(依頼)
I must ask you whether...
Jag måste fråga dig om ...
フォーマル(依頼)
Could you recommend…
Skulle du kunna rekommendera ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Would you please send me…
Skulle du kunna skicka mig ...
フォーマル(やや率直な依頼)
You are urgently requested to…
Vi ber dig omgående att ...
フォーマル(より率直な依頼)
We would be grateful if…
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
What is your current list price for…
Vad är ert nuvarande listpris för ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
We are interested in ... and we would like to know ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
We understand from your advertisment that you produce…
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
It is our intention to…
Vi har för avsikt att ...
理念を表す文章
We carefully considered your proposal and…
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
企業意思の決定を表す場合
We are sorry to inform you that…
Vi beklagar att behöva meddela att ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
The attachment is in...
Den bifogade filen är i formatet ... .
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
フォーマル
For further information please consult our website at…
För mer information, se vår hemsida ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

If you need any additional assistance, please contact me.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
If we can be of any further assistance, please let us know.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
フォーマル(丁寧)
Thanking you in advance…
Tack på förhand...
フォーマル(丁寧)
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
フォーマル(丁寧)
Please reply as soon as possible because…
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
フォーマル
If you require any further information, feel free to contact me.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル
I look forward to the possibility of working together.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
フォーマル
Thank you for your help in this matter.
Tack för hjälpen med detta ärende.
フォーマル
I look forward to discussing this with you.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
フォーマル(やや率直)
If you require more information ...
Om du behöver mer information ...
フォーマル(やや率直)
We appreciate your business.
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
フォーマル(やや率直)
Please contact me - my direct telephone number is…
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
フォーマル(より率直)
I look forward to hearing from you soon.
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
カジュアル(丁寧)
Yours faithfully,
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Yours sincerely,
Med vänliga hälsningar,
フォーマル(広く使われているもの)
Respectfully yours,
Med vänlig hälsning,
フォーマル(まれに使われるもの)
Kind/Best regards,
Vänliga hälsningar,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Regards,
Hälsningar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)