ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Dear Mr. President,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Dear Sir,
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Dear Madam,
Αγαπητή κυρία,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Dear Sir / Madam,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Dear Sirs,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
To whom it may concern,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Dear Mr. Smith,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Dear Mrs. Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Dear Miss Smith,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Dear Ms. Smith,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dear John Smith,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dear John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
We are writing to you regarding…
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
We are writing in connection with ...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Further to…
Σχετικά με...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
With reference to…
Αναφορικά με,...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
I am writing to enquire about…
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
I am writing to you on behalf of...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマル(代筆する場合)
Your company was highly recommended by…
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Would you mind if…
Θα ήταν δυνατόν...
フォーマル(依頼)
Would you be so kind as to…
Θα είχατε την καλοσύνη να...
フォーマル(依頼)
I would be most obliged if…
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
フォーマル(依頼)
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
フォーマル(丁寧な依頼)
I would be grateful if you could...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
フォーマル(丁寧な依頼)
Would you please send me…
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
フォーマル(依頼)
We are interested in obtaining/receiving…
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
フォーマル(依頼)
I must ask you whether...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
フォーマル(依頼)
Could you recommend…
Μπορείτε να μου προτείνετε...
フォーマル(やや率直な依頼)
Would you please send me…
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
フォーマル(やや率直な依頼)
You are urgently requested to…
Σας ζητείται επειγόντως να...
フォーマル(より率直な依頼)
We would be grateful if…
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
What is your current list price for…
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
We are interested in ... and we would like to know ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
We understand from your advertisment that you produce…
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
It is our intention to…
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
We carefully considered your proposal and…
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
We are sorry to inform you that…
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
The attachment is in...
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης».
フォーマル
For further information please consult our website at…
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

If you need any additional assistance, please contact me.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマル(丁寧)
If we can be of any further assistance, please let us know.
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマル(丁寧)
Thanking you in advance…
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマル(丁寧)
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル(丁寧)
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマル(丁寧)
Please reply as soon as possible because…
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
If you require any further information, feel free to contact me.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
I look forward to the possibility of working together.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Thank you for your help in this matter.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
I look forward to discussing this with you.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
If you require more information ...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
We appreciate your business.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Please contact me - my direct telephone number is…
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
I look forward to hearing from you soon.
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα.
カジュアル(丁寧)
Yours faithfully,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Yours sincerely,
Μετά τιμής,
フォーマル(広く使われているもの)
Respectfully yours,
Με εκτίμηση,
フォーマル(まれに使われるもの)
Kind/Best regards,
χαιρετισμούς,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Regards,
θερμούς χαιρετισμούς
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)