スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

拝啓
・・・・様
Bäste herr ordförande,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
拝啓
Bäste herrn,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
拝啓 
Bästa fru,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
拝啓
Bästa herr/fru,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
拝啓 
Bästa herrar,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
関係者各位
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
拝啓
・・・・様
Bäste herr Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
拝啓
・・・・様
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
拝啓
・・・・様
Bästa fröken Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
拝啓
・・・・様
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
佐藤太郎様
Bäste John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
佐藤太郎様
Bäste John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
・・・・についてお知らせいたします。
Vi skriver till dig angående ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
Vi skriver i samband med ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
・・・にさらに付け加えますと、
Vidare till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
Med hänvisning till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
・・・についてお伺いします。
Jag skriver för att fråga om ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
・・・に代わって連絡しております。
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
フォーマル(代筆する場合)
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

・・・・していただけないでしょうか。
Vi är tacksamma om du ...
フォーマル(依頼)
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
フォーマル(依頼)
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
フォーマル(依頼)
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
フォーマル(丁寧な依頼)
・・・・していただければ幸いです。
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
フォーマル(丁寧な依頼)
・・・・を送っていただけますか。
Kunde du skicka mig ...
フォーマル(依頼)
是非・・・・を購入したいと思います。
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
フォーマル(依頼)
・・・・は可能でしょうか?
Jag måste fråga dig om ...
フォーマル(依頼)
・・・・を紹介してください。
Skulle du kunna rekommendera ...
フォーマル(やや率直な依頼)
・・・・をお送りください。
Skulle du kunna skicka mig ...
フォーマル(やや率直な依頼)
至急・・・・してください。
Vi ber dig omgående att ...
フォーマル(より率直な依頼)
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
・・・・することを目的としております。
Vi har för avsikt att ...
理念を表す文章
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
企業意思の決定を表す場合
大変申し訳ございませんが・・・・
Vi beklagar att behöva meddela att ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
Den bifogade filen är i formatet ... .
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
フォーマル
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
För mer information, se vår hemsida ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
フォーマル(丁寧)
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Tack på förhand...
フォーマル(丁寧)
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
フォーマル(丁寧)
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
フォーマル
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
フォーマル
お力添えいただきありがとうございます。
Tack för hjälpen med detta ärende.
フォーマル
この件について話し合える日を心待ちにしています。
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
フォーマル(やや率直)
さらに情報が必要な場合は・・・・
Om du behöver mer information ...
フォーマル(やや率直)
誠にありがとうございました。
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
フォーマル(やや率直)
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
フォーマル(より率直)
お返事を楽しみに待っています。
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
カジュアル(丁寧)
敬具
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
敬具
Med vänliga hälsningar,
フォーマル(広く使われているもの)
敬白
Med vänlig hälsning,
フォーマル(まれに使われるもの)
敬具
Vänliga hälsningar,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
よろしくお願い致します。
Hälsningar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)