英語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

尊敬的主席先生,
Dear Mr. President,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
尊敬的先生,
Dear Sir,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
尊敬的女士,
Dear Madam,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
尊敬的先生/女士,
Dear Sir / Madam,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
尊敬的先生们,
Dear Sirs,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
尊敬的收信人,
To whom it may concern,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
尊敬的史密斯先生,
Dear Mr. Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
尊敬的史密斯女士,
Dear Mrs. Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
尊敬的史密斯小姐,
Dear Miss Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
尊敬的史密斯女士/小姐,
Dear Ms. Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
亲爱的约翰 史密斯,
Dear John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
亲爱的约翰,
Dear John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
我们就...一事给您写信
We are writing to you regarding…
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
我们因...写这封信
We are writing in connection with ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
因贵公司...
Further to…
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
鉴于贵公司...
With reference to…
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
我写信想询问关于...的信息
I am writing to enquire about…
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
我代表...给您写信
I am writing to you on behalf of...
フォーマル(代筆する場合)
...诚挚推荐贵公司
Your company was highly recommended by…
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

请问您是否介意...
Would you mind if…
フォーマル(依頼)
您是否能够...
Would you be so kind as to…
フォーマル(依頼)
如果您能...,我将不胜感激
I would be most obliged if…
フォーマル(依頼)
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
フォーマル(丁寧な依頼)
如果您能… ,我将非常感激
I would be grateful if you could...
フォーマル(丁寧な依頼)
您能将…发送给我吗?
Would you please send me…
フォーマル(依頼)
我们对获得/接受...很有兴趣
We are interested in obtaining/receiving…
フォーマル(依頼)
我必须问您是否...
I must ask you whether...
フォーマル(依頼)
您能推荐...吗?
Could you recommend…
フォーマル(やや率直な依頼)
您能将...发送给我吗?
Would you please send me…
フォーマル(やや率直な依頼)
请您尽快按要求将...
You are urgently requested to…
フォーマル(より率直な依頼)
如果您能...,我们将不胜感激
We would be grateful if…
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
您目前针对...的价格清单是什么样的?
What is your current list price for…
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
We are interested in ... and we would like to know ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
We understand from your advertisment that you produce…
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
我们的意向是...
It is our intention to…
理念を表す文章
我们仔细考虑了您的建议和...
We carefully considered your proposal and…
企業意思の決定を表す場合
很抱歉地通知您...
We are sorry to inform you that…
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
附件是...格式的
The attachment is in...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
フォーマル
如需进一步信息请查阅我们的网站...
For further information please consult our website at…
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

如果您需要任何其他帮助,请联系我。
If you need any additional assistance, please contact me.
フォーマル(丁寧)
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
If we can be of any further assistance, please let us know.
フォーマル(丁寧)
提前谢谢您...
Thanking you in advance…
フォーマル(丁寧)
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
フォーマル(丁寧)
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
フォーマル(丁寧)
麻烦您请尽快回复,因为...
Please reply as soon as possible because…
フォーマル
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
If you require any further information, feel free to contact me.
フォーマル
我很期待将来有合作的可能性。
I look forward to the possibility of working together.
フォーマル
谢谢您在这件事上的帮忙。
Thank you for your help in this matter.
フォーマル
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
I look forward to discussing this with you.
フォーマル(やや率直)
如果您需要更多信息...
If you require more information ...
フォーマル(やや率直)
和您做生意,我们觉得很愉快。
We appreciate your business.
フォーマル(やや率直)
请联系我,我的电话号码是...
Please contact me - my direct telephone number is…
フォーマル(より率直)
期待着尽快得到您的回复。
I look forward to hearing from you soon.
カジュアル(丁寧)
此致
Yours faithfully,
フォーマル(宛名が分らない場合)
此致
敬礼
Yours sincerely,
フォーマル(広く使われているもの)
肃然至上
Respectfully yours,
フォーマル(まれに使われるもの)
祝好
Kind/Best regards,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
祝好
Regards,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)