韓国語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Уважаемый г-н президент
친애하는 사장님께,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Уважаемый г-н ...
관계자님께 드립니다.
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Уважаемая госпожа...
사모님께 드립니다.
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Уважаемые...
친애하는 관계자님께 드립니다.
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Уважаемые...
친애하는 여러분께 드립니다.
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Уважаемые...
관계자분(들)께 드립니다.
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
친애하는 최철수님,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
친애하는 김민정님,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
친애하는 김선영님,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
친애하는 최유라님,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Уважаемый...
친애하는 홍두깨씨,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Дорогой Иван!
친애하는 미영씨,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Пишем вам по поводу...
안녕하세요. ....에 대해 저희가 편지를 드립니다.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Мы пишем в связи с ...
안녕하세요. 저희는 .....에 관해 편지를 드리고 싶습니다.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ввиду...
...에 관하여 말씀드리자면,
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
В отношении...
...에 대해서 언급하자면,
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Не могли бы вы предоставить информацию о...
...에 대해 문의하고자 글을 드립니다.
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Я пишу от лица..., чтобы...
...를 대신하여 글을 드립니다.
フォーマル(代筆する場合)
Ваша компания была рекомендована...
...께서 귀사를 매우 칭찬하였습니다.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Вы не против, если...
혹시 폐가 되지 않는 다면 ....
フォーマル(依頼)
Будьте любезны...
가능하시다면 .... 감사히 여기겠습니다.
フォーマル(依頼)
Буду очень благодарен, если...
.... 해주신다면 감사하여 몸 둘 바를 모르겠습니다.
フォーマル(依頼)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
...에 관하여 좀 더 상세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
フォーマル(丁寧な依頼)
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
...가 가능하시다면, 매우 감사하겠습니다.
フォーマル(丁寧な依頼)
Не могли бы вы прислать мне...
...를 보내주시겠습니까?
フォーマル(依頼)
Мы заинтересованы в получении...
저희는 ...를 받아보고 싶습니다.
フォーマル(依頼)
Вынужден (с)просить вас...
.....이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
フォーマル(依頼)
Не могли бы вы посоветовать...
...를 추천해 주시겠습니까?
フォーマル(やや率直な依頼)
Пришлите пожалуйста...
...를 저희에게 보내주시겠습니까?
フォーマル(やや率直な依頼)
Вам необходимо срочно...
신속히 .... 를 하시기 바랍니다.
フォーマル(より率直な依頼)
Мы были бы признательны, если..
...라면, 저희는 매우 감사하겠습니다.
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Каков ваш актуальный прейскурант на...
귀사의 ....의 현재 정가는 얼마 입니까?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
저희는 ...에 관심이 있으며 ...에 대해 더 알고 싶습니다.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
광고를 통해 귀사의 ...에 대해 알게 되었습니다.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Нашим намерением является...
저희의 목적은 ... 입니다.
理念を表す文章
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
저희는 귀하의 제안을 주의깊게 살펴보았으며 ...
企業意思の決定を表す場合
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
...를 알려드리게 되어 유감입니다.
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Прикрепленный файл в формате...
첨부된 파일은 ... 포맷으로 되어 있습니다.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
오늘 아침, 제 컴퓨터의 바이러스 탐지기가 보내주신 첨부화일에서 바이러스를 발견하여, 첨부화일을 열어 볼 수 없었습니다.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
빨리 메세지를 전해드리지 못한 점 사과드립니다. 제가 주소를 잘못 적어서, "확인되지 않은 사용자에게 보낸 메일" 이라는 말과 함께 메일이 반송되었습니다.
フォーマル
Больше информации см. на сайте...
더 많은 정보를 원하시면, .... 의 저희 웹사이트에서 문의하여주시기 바랍니다.
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
이 외에 도움이 더 필요하시면, 저에게 연락하여 주시기 바랍니다.
フォーマル(丁寧)
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
저희가 무엇이든 더 도와드릴일이 있으면, 말씀하여 주십시오.
フォーマル(丁寧)
Заранее спасибо...
미리 감사의 말씀 드리며...
フォーマル(丁寧)
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
더 많은 정보가 필요하시면, 주저하지 마시고 저에게 연락 주시기 바랍니다.
フォーマル(丁寧)
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
이 문제를 최대한 빨리 고려해 주신다면 감사하겠습니다.
フォーマル(丁寧)
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
최대한 빨리 답장 주시기를 부탁드립니다. 왜냐하면...
フォーマル
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
더 많은 정보가 궁금하시면, 저에게 연락 주십시오.
フォーマル
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
같이 일하게 될 날을 기다리겠습니다.
フォーマル
Спасибо за помощь в этом деле.
이 일을 도와주셔서 감사드립니다.
フォーマル
Я хотел бы обсудить это с вами
이 일에 대해 당신과 함께 이야기 해 보고싶습니다.
フォーマル(やや率直)
Если вам необходимо больше информации...
더 많은 문의사항이 있으시면 ...
フォーマル(やや率直)
Мы ценим ваш вклад
당신의 수고에 감사드립니다.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
저에게 연락 주십시오 - 저의 다이렉트 번호는...
フォーマル(より率直)
Надеюсь на скорый ответ
조만간 답장 받길 기대합니다.
カジュアル(丁寧)
С уважением...
... (자신의 이름) 드림,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением...
... (자신의 이름) 드림,
フォーマル(広く使われているもの)
С уважением ваш...
... (자신의 이름) 드림,
フォーマル(まれに使われるもの)
С уважением...
.... 보냄,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
С уважением...
.... 보냄,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)