フィンランド語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Уважаемый г-н президент
Arvoisa Herra Presidentti
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Уважаемый г-н ...
Hyvä Herra,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Уважаемая госпожа...
Hyvä Rouva
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Уважаемые...
Hyvä Herra / Rouva
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Уважаемые...
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Уважаемые...
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
Hyvä herra Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä rouva Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä neiti Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä neiti / rouva Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Уважаемый...
Hyvä John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Дорогой Иван!
Hyvä John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Пишем вам по поводу...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Мы пишем в связи с ...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ввиду...
Koskien...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
В отношении...
Viitaten...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kirjoitan tiedustellakseni...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Я пишу от лица..., чтобы...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
フォーマル(代筆する場合)
Ваша компания была рекомендована...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Вы не против, если...
Olisikohan mahdollista...
フォーマル(依頼)
Будьте любезны...
Olisitteko ystävällisiä ja...
フォーマル(依頼)
Буду очень благодарен, если...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
フォーマル(依頼)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
フォーマル(丁寧な依頼)
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
フォーマル(丁寧な依頼)
Не могли бы вы прислать мне...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
フォーマル(依頼)
Мы заинтересованы в получении...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Вынужден (с)просить вас...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Не могли бы вы посоветовать...
Haluan kysyä voisiko...
フォーマル(やや率直な依頼)
Пришлите пожалуйста...
Voisitteko suositella...
フォーマル(やや率直な依頼)
Вам необходимо срочно...
Pyydämme teitä välittömästi...
フォーマル(より率直な依頼)
Мы были бы признательны, если..
Olisimme kiitollisia jos...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Нашим намерением является...
Tavoitteenamme on...
理念を表す文章
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
企業意思の決定を表す場合
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Прикрепленный файл в формате...
Liitetiedosto on ... muodossa.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
フォーマル
Больше информации см. на сайте...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
フォーマル(丁寧)
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
フォーマル(丁寧)
Заранее спасибо...
Kiittäen jo etukäteen...
フォーマル(丁寧)
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
フォーマル(丁寧)
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
フォーマル(丁寧)
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
フォーマル
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
フォーマル
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
フォーマル
Спасибо за помощь в этом деле.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
フォーマル
Я хотел бы обсудить это с вами
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
フォーマル(やや率直)
Если вам необходимо больше информации...
Jos tarvitsette lisätietoja...
フォーマル(やや率直)
Мы ценим ваш вклад
Arvostamme asiakkuuttanne.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
フォーマル(より率直)
Надеюсь на скорый ответ
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
カジュアル(丁寧)
С уважением...
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением...
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(広く使われているもの)
С уважением ваш...
Kunnioittavasti,
フォーマル(まれに使われるもの)
С уважением...
Parhain terveisin,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
С уважением...
Terveisin,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)