ヒンディー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Уважаемый г-н президент
माननीय राष्ट्र पती जी,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Уважаемый г-н ...
माननीय महोदय,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Уважаемая госпожа...
माननीय महोदया,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Уважаемые...
माननीय महोदय/महोदया
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Уважаемые...
माननीय महोदय
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Уважаемые...
नमस्कार
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
माननीय विजय शंकर जी,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
कुमारी मीरा परब जी
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
माननीय कोमल गांधी जी
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Уважаемый...
विवेक सहगल जी,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Дорогой Иван!
कुमार जी
あまり親しくない友達に宛てる場合
Пишем вам по поводу...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Мы пишем в связи с ...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ввиду...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
В отношении...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Не могли бы вы предоставить информацию о...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Я пишу от лица..., чтобы...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
フォーマル(代筆する場合)
Ваша компания была рекомендована...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Вы не против, если...
आप बुरा न माने तो...
フォーマル(依頼)
Будьте любезны...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
フォーマル(依頼)
Буду очень благодарен, если...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
フォーマル(依頼)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
フォーマル(丁寧な依頼)
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
フォーマル(丁寧な依頼)
Не могли бы вы прислать мне...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
フォーマル(依頼)
Мы заинтересованы в получении...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
フォーマル(依頼)
Вынужден (с)просить вас...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
フォーマル(依頼)
Не могли бы вы посоветовать...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
フォーマル(やや率直な依頼)
Пришлите пожалуйста...
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
フォーマル(やや率直な依頼)
Вам необходимо срочно...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
フォーマル(より率直な依頼)
Мы были бы признательны, если..
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Каков ваш актуальный прейскурант на...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Нашим намерением является...
हमारा अभिप्राय है कि...
理念を表す文章
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
企業意思の決定を表す場合
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
हमे खेद है यह बताकर कि...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Прикрепленный файл в формате...
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
フォーマル
Больше информации см. на сайте...
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
フォーマル(丁寧)
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
フォーマル(丁寧)
Заранее спасибо...
धन्यवाद
フォーマル(丁寧)
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
フォーマル(丁寧)
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
フォーマル(丁寧)
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
フォーマル
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
フォーマル
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
フォーマル
Спасибо за помощь в этом деле.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
フォーマル
Я хотел бы обсудить это с вами
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
フォーマル(やや率直)
Если вам необходимо больше информации...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
フォーマル(やや率直)
Мы ценим ваш вклад
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
フォーマル(より率直)
Надеюсь на скорый ответ
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
カジュアル(丁寧)
С уважением...
सादर
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением...
सादर
フォーマル(広く使われているもの)
С уважением ваш...
निष्ठापूर्वक
フォーマル(まれに使われるもの)
С уважением...
सादर
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
С уважением...
सादर
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)