トルコ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Уважаемый г-н президент
Sayın Başkan,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Уважаемый г-н ...
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Уважаемая госпожа...
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Уважаемые...
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Уважаемые...
Sayın yetkililer,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Уважаемые...
İlgili makama,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
Sayın Ahmet Bey,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Sayın Arzu Hanım,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Sayın Ayşe Hanım,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Sayın Fulya Hanım,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Уважаемый...
Sayın Ahmet Türkal,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Дорогой Иван!
Sevgili Can,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Пишем вам по поводу...
... konuda size yazıyoruz.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Мы пишем в связи с ...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ввиду...
...'e istinaden
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
В отношении...
...'e atfen
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Не могли бы вы предоставить информацию о...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Я пишу от лица..., чтобы...
... adına size yazıyorum.
フォーマル(代筆する場合)
Ваша компания была рекомендована...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Вы не против, если...
Rica etsem acaba ...
フォーマル(依頼)
Будьте любезны...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
フォーマル(依頼)
Буду очень благодарен, если...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
フォーマル(依頼)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
フォーマル(丁寧な依頼)
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
フォーマル(丁寧な依頼)
Не могли бы вы прислать мне...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
フォーマル(依頼)
Мы заинтересованы в получении...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
フォーマル(依頼)
Вынужден (с)просить вас...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
フォーマル(依頼)
Не могли бы вы посоветовать...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
フォーマル(やや率直な依頼)
Пришлите пожалуйста...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
フォーマル(やや率直な依頼)
Вам необходимо срочно...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
フォーマル(より率直な依頼)
Мы были бы признательны, если..
Çok memnun olurduk eğer ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Каков ваш актуальный прейскурант на...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Нашим намерением является...
Niyetimiz şu ki ...
理念を表す文章
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
企業意思の決定を表す場合
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Üzgünüz ancak ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Прикрепленный файл в формате...
Ekler ... formatındadır.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
フォーマル
Больше информации см. на сайте...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
フォーマル(丁寧)
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
フォーマル(丁寧)
Заранее спасибо...
Size şimdiden teşekkür ederek ...
フォーマル(丁寧)
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
フォーマル(丁寧)
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
フォーマル(丁寧)
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
フォーマル
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
フォーマル
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
フォーマル
Спасибо за помощь в этом деле.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
フォーマル
Я хотел бы обсудить это с вами
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
フォーマル(やや率直)
Если вам необходимо больше информации...
Daha bilgi isterseniz ...
フォーマル(やや率直)
Мы ценим ваш вклад
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
フォーマル(より率直)
Надеюсь на скорый ответ
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
カジュアル(丁寧)
С уважением...
Saygılarımla,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением...
Saygılarımızla,
フォーマル(広く使われているもの)
С уважением ваш...
Saygılarımla,
フォーマル(まれに使われるもの)
С уважением...
En iyi / kibar dileklerimle,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
С уважением...
Saygılar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)