スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Уважаемый г-н президент
Bäste herr ordförande,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Уважаемый г-н ...
Bäste herrn,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Уважаемая госпожа...
Bästa fru,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Уважаемые...
Bästa herr/fru,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Уважаемые...
Bästa herrar,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Уважаемые...
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Уважаемый г-н Смидт
Bäste herr Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Bästa fröken Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Уважаемая г-жа Смидт
Bästa fru Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Уважаемый...
Bäste John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Дорогой Иван!
Bäste John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Пишем вам по поводу...
Vi skriver till dig angående ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Мы пишем в связи с ...
Vi skriver i samband med ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Ввиду...
Vidare till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
В отношении...
Med hänvisning till ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Jag skriver för att fråga om ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Я пишу от лица..., чтобы...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
フォーマル(代筆する場合)
Ваша компания была рекомендована...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Вы не против, если...
Vi är tacksamma om du ...
フォーマル(依頼)
Будьте любезны...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
フォーマル(依頼)
Буду очень благодарен, если...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
フォーマル(依頼)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Vi skulle uppskatta om du kunde skicka oss mer information om ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Jag skulle vara tacksam om du kunde ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Не могли бы вы прислать мне...
Kunde du skicka mig ...
フォーマル(依頼)
Мы заинтересованы в получении...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
フォーマル(依頼)
Вынужден (с)просить вас...
Jag måste fråga dig om ...
フォーマル(依頼)
Не могли бы вы посоветовать...
Skulle du kunna rekommendera ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Пришлите пожалуйста...
Skulle du kunna skicka mig ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Вам необходимо срочно...
Vi ber dig omgående att ...
フォーマル(より率直な依頼)
Мы были бы признательны, если..
Vi skulle uppskatta om/ifall ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Нашим намерением является...
Vi har för avsikt att ...
理念を表す文章
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
企業意思の決定を表す場合
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Прикрепленный файл в формате...
Den bifogade filen är i formatet ... .
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
Jag kunde inte öppna er bilaga. Mitt virusprogram upptäckte ett virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
Jag ber om ursäkt för att jag inte vidarebefordrade ditt meddelande tidigare, men på grund av ett skrivfel markerades ditt e-mejl som "avsändare okänd" och returnerades.
フォーマル
Больше информации см. на сайте...
För mer information, se vår hemsida ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp.
フォーマル(丁寧)
Заранее спасибо...
Tack på förhand...
フォーマル(丁寧)
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Om du behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
フォーマル(丁寧)
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Jag vore mycket tacksam om du kunde undersöka ärendet så snart som möjligt.
フォーマル(丁寧)
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
フォーマル
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Om du ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
フォーマル
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med dig.
フォーマル
Спасибо за помощь в этом деле.
Tack för hjälpen med detta ärende.
フォーマル
Я хотел бы обсудить это с вами
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
フォーマル(やや率直)
Если вам необходимо больше информации...
Om du behöver mer information ...
フォーマル(やや率直)
Мы ценим ваш вклад
Vi uppskattar att göra affärer med dig.
フォーマル(やや率直)
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Kontakta mig - mitt telefonnummer är ...
フォーマル(より率直)
Надеюсь на скорый ответ
Jag ser fram emot att höra från dig snart.
カジュアル(丁寧)
С уважением...
Med vänlig hälsning,
フォーマル(宛名が分らない場合)
С уважением...
Med vänliga hälsningar,
フォーマル(広く使われているもの)
С уважением ваш...
Med vänlig hälsning,
フォーマル(まれに使われるもの)
С уважением...
Vänliga hälsningar,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
С уважением...
Hälsningar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)