日本語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Stimate Domnule Preşedinte,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Stimate Domnule,
拝啓
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Stimată Doamnă,
拝啓 
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Stimate Domnul/Doamnă,
拝啓
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Stimaţi Domni,
拝啓 
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
În atenţia cui este interesat,
関係者各位
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Stimate Domnule Popescu,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Stimată Domnişoară Ionescu,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
拝啓
・・・・様
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dragă Andreea Popescu,
佐藤太郎様
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dragă Mihai,
佐藤太郎様
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vă scriem cu privire la...
・・・・についてお知らせいたします。
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vă scriem în legătură cu...
一同に代わって、・・・・についてご連絡いたします。
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
În legătură cu...
・・・にさらに付け加えますと、
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Referitor la...
・・・・に関してご連絡いたしますが、・・・・
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
・・・についてお伺いします。
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Vă scriu în numele...
・・・に代わって連絡しております。
フォーマル(代筆する場合)
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

V-ar deranja dacă...
・・・・していただけないでしょうか。
フォーマル(依頼)
Aţi fi atât de amabil încât să...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
フォーマル(依頼)
V-aş fi profund îndatorat dacă...
・・・・していただけると大変ありがたく思います。
フォーマル(依頼)
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
・・・・についての詳細な情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
フォーマル(丁寧な依頼)
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
・・・・していただければ幸いです。
フォーマル(丁寧な依頼)
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
・・・・を送っていただけますか。
フォーマル(依頼)
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
是非・・・・を購入したいと思います。
フォーマル(依頼)
Aş dori să ştiu dacă...
・・・・は可能でしょうか?
フォーマル(依頼)
Îmi puteţi recomanda...
・・・・を紹介してください。
フォーマル(やや率直な依頼)
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
・・・・をお送りください。
フォーマル(やや率直な依頼)
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
至急・・・・してください。
フォーマル(より率直な依頼)
V-am rămâne recunoscători dacă...
・・・していただけたら私どもは大変うれしく思います。
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Intenţia noastră este să...
・・・・することを目的としております。
理念を表す文章
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
企業意思の決定を表す場合
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
大変申し訳ございませんが・・・・
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ataşamentul este în formatul...
添付ファイルは・・・・のフォーマットで開いてください。
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
私のパソコンのウイルスチェッカーがウイルスを感知したため、あなたが添付してくださったファイルを開くことができませんでした。
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
連絡が遅れてしまい大変申し訳ございません。しかしアドレス間違いがあったためあなた宛てのメールは送信できませんでした。
フォーマル
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
詳細については・・・・のウェブサイトを参照して下さい。
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル(丁寧)
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
フォーマル(丁寧)
Vă mulţumesc anticipat...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
フォーマル(丁寧)
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル(丁寧)
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
フォーマル(丁寧)
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
フォーマル
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
フォーマル
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
フォーマル
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
お力添えいただきありがとうございます。
フォーマル
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
この件について話し合える日を心待ちにしています。
フォーマル(やや率直)
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
さらに情報が必要な場合は・・・・
フォーマル(やや率直)
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
誠にありがとうございました。
フォーマル(やや率直)
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
私までご連絡ください。電話番号は・・・・です。
フォーマル(より率直)
Anticipez cu plăcere un răspuns.
お返事を楽しみに待っています。
カジュアル(丁寧)
Cu stimă,
敬具
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cu sinceritate,
敬具
フォーマル(広く使われているもの)
Cu respect,
敬白
フォーマル(まれに使われるもの)
Toate cele bune,
敬具
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cu bine,
よろしくお願い致します。
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)