ポルトガル語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Stimate Domnule Preşedinte,
Excelentíssimo Sr. Presidente,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Stimate Domnule,
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Stimată Doamnă,
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Stimate Domnul/Doamnă,
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Stimaţi Domni,
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
În atenţia cui este interesat,
A quem possa interessar,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Stimate Domnule Popescu,
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Stimată Domnişoară Ionescu,
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dragă Andreea Popescu,
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dragă Mihai,
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vă scriem cu privire la...
Nós escrevemos a respeito de...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vă scriem în legătură cu...
Nós escrevemos em atenção à/ao...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
În legătură cu...
A respeito de..
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Referitor la...
Com referência a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Escrevo-lhe para saber sobre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Vă scriu în numele...
Escrevo-lhe em nome de...
フォーマル(代筆する場合)
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Sua empresa foi altamente recomendada por...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

V-ar deranja dacă...
O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
フォーマル(依頼)
Aţi fi atât de amabil încât să...
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
フォーマル(依頼)
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Eu ficaria muito satisfeito se...
フォーマル(依頼)
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
フォーマル(丁寧な依頼)
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
フォーマル(丁寧な依頼)
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
フォーマル(依頼)
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Nós estamos interessados em obter/receber...
フォーマル(依頼)
Aş dori să ştiu dacă...
Devo perguntar-lhe se...
フォーマル(依頼)
Îmi puteţi recomanda...
O senhor/A senhora poderia recomendar...
フォーマル(やや率直な依頼)
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
フォーマル(やや率直な依頼)
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
フォーマル(より率直な依頼)
V-am rămâne recunoscători dacă...
Nós ficaríamos agradecidos se...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Qual a lista atual de preços de...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Intenţia noastră este să...
É a nossa intenção...
理念を表す文章
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
企業意思の決定を表す場合
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Lamentamos informar que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ataşamentul este în formatul...
O anexo está no formato...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
フォーマル
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
フォーマル(丁寧)
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
フォーマル(丁寧)
Vă mulţumesc anticipat...
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
フォーマル(丁寧)
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
フォーマル(丁寧)
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
フォーマル(丁寧)
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
フォーマル
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
フォーマル
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Espero que possamos trabalhar em parceria.
フォーマル
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
フォーマル
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
フォーマル(やや率直)
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Caso precise de maiores informações...
フォーマル(やや率直)
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Nós prezamos o seu negócio.
フォーマル(やや率直)
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
フォーマル(より率直)
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Espero ter notícias suas em breve.
カジュアル(丁寧)
Cu stimă,
Cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cu sinceritate,
Atenciosamente,
フォーマル(広く使われているもの)
Cu respect,
Com elevada estima,
フォーマル(まれに使われるもの)
Toate cele bune,
Lembranças,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cu bine,
Abraços,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)