タイ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Stimate Domnule Preşedinte,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Stimate Domnule,
เรียน ท่านผู้ชาย
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Stimată Doamnă,
เรียน ท่านผู้หญิง
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Stimate Domnul/Doamnă,
เรียนคุณผู้ชาย/คุณผู้หญิง
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Stimaţi Domni,
ถึงท่านทั้งหลาย
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
În atenţia cui este interesat,
ถึงบุคคลที่เกี่ยวข้อง
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Stimate Domnule Popescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
เรียน คุณนายสมิทธิ์
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Stimată Domnişoară Ionescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
เรียน คุณสมิทธิ์
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dragă Andreea Popescu,
เรียนคุณ จอห์น สมิทธิ์
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dragă Mihai,
เรียน จอห์น
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vă scriem cu privire la...
เราเขียนถึงคุณเกี่ยวกับ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vă scriem în legătură cu...
เราเขียนติดต่อกับ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
În legătură cu...
เนื่องมาจาก...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Referitor la...
เขียนอ้างอิงถึง...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
ฉันเขียนถึงคุณเพื่อถามเกี่ยวกับ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Vă scriu în numele...
ฉันเขียนถึงคุณในฐานะของ...
フォーマル(代筆する場合)
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
บริษัทของคุณนั้นได้ถูกแนะนำมาจาก...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

V-ar deranja dacă...
คุณจะรังเกียจไหมถ้า...
フォーマル(依頼)
Aţi fi atât de amabil încât să...
คุณจะช่วยกรุณา...
フォーマル(依頼)
V-aş fi profund îndatorat dacă...
ฉันรู้สึกผูกมัดมากถ้า...
フォーマル(依頼)
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
พวกเราจะรู้สึกยินดีเป็นอย่างมาก ถ้าคุณจะช่วยส่งข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ...เข้ามา
フォーマル(丁寧な依頼)
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
ฉันจะรู้ปลาบปลื้มเป็นอย่างมากถ้าคุณจะ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
フォーマル(依頼)
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
เราสนใจที่จะรับ...
フォーマル(依頼)
Aş dori să ştiu dacă...
ฉันต้องถามคุณว่า...
フォーマル(依頼)
Îmi puteţi recomanda...
คุณช่วยแนะนำ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
คุณช่วยส่ง...มาให้ฉันได้ไหม
フォーマル(やや率直な依頼)
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
คุณได้รับคำขอให้...อย่างเร่งด่วน
フォーマル(より率直な依頼)
V-am rămâne recunoscători dacă...
เราจะซาบซึ้งเป็นอย่างมากถ้า...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
ราคาลิสต์ปัจจุบันคุณของ...คืออะไร
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
เราสนใจใน...และเราต้องการจะรู้ว่า...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
เราเข้าใจจากโฆษณาของคุณ ว่าคุณผลิต...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Intenţia noastră este să...
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะ...
理念を表す文章
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
เราพิจารณาคำขอของคุณอย่างระมัดระวังและ...
企業意思の決定を表す場合
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ataşamentul este în formatul...
สิ่งที่แนบเข้ามานั้นอยู่ใน...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
ฉันไม่สามารถเปิดสิ่งที่แนบเข้าในเช้านี้ โปรเเกรมตรวจสอบไวรัสนั้นจับไวรัสได้
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
ฉันต้องขอโทษที่ไม่ได้ส่งข้อความต่อเร็วกว่านี้ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการพิมพ์ อีเมลของคุณได้ส่งตอบกลับและเขียนว่า "ไม่รู้จักชื่อ"
フォーマル
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาปรึกษาเว็บไซต์ของเราที่...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
ถ้าคุณต้องการคำแนะนำเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
フォーマル(丁寧)
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณได้เพิ่มเติม กรุณาบอกเราให้ทราบ
フォーマル(丁寧)
Vă mulţumesc anticipat...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
フォーマル(丁寧)
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
ถ้าคุณมีคำถามเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะถามฉัน
フォーマル(丁寧)
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมาถ้าคุณเข้ามาตรวจสอบเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
フォーマル(丁寧)
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
フォーマル
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
ถ้าคุณต้องการเพิ่มเติม คุณสามารถติดต่อฉันได้เลย
フォーマル
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่จะได้ทำงานกับคุณ
フォーマル
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
ขอขอบพระคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
フォーマル
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะอภิปรายเรื่องนี้กับคุณ
フォーマル(やや率直)
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติมมากขึ้น...
フォーマル(やや率直)
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
เราปลาบปลื้มกับธุรกิจของคุณเป็นอย่างมาก
フォーマル(やや率直)
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
กรุณาติดต่อฉัน - โทรศัพท์ของฉันคือ...
フォーマル(より率直)
Anticipez cu plăcere un răspuns.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้งในเร็วๆนี้
カジュアル(丁寧)
Cu stimă,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cu sinceritate,
ด้วยความจริงใจ
フォーマル(広く使われているもの)
Cu respect,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
フォーマル(まれに使われるもの)
Toate cele bune,
ด้วยความเคารพ
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cu bine,
ด้วยความเคารพ
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)