ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Stimate Domnule Preşedinte,
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Stimate Domnule,
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Stimată Doamnă,
Αγαπητή κυρία,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Stimate Domnul/Doamnă,
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Stimaţi Domni,
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
În atenţia cui este interesat,
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Stimate Domnule Popescu,
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Stimată Domnişoară Ionescu,
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dragă Andreea Popescu,
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dragă Mihai,
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vă scriem cu privire la...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vă scriem în legătură cu...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
În legătură cu...
Σχετικά με...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Referitor la...
Αναφορικά με,...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Vă scriu în numele...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマル(代筆する場合)
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

V-ar deranja dacă...
Θα ήταν δυνατόν...
フォーマル(依頼)
Aţi fi atât de amabil încât să...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
フォーマル(依頼)
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
フォーマル(依頼)
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
フォーマル(丁寧な依頼)
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
フォーマル(丁寧な依頼)
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
フォーマル(依頼)
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
フォーマル(依頼)
Aş dori să ştiu dacă...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
フォーマル(依頼)
Îmi puteţi recomanda...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
フォーマル(やや率直な依頼)
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
フォーマル(やや率直な依頼)
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Σας ζητείται επειγόντως να...
フォーマル(より率直な依頼)
V-am rămâne recunoscători dacă...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Intenţia noastră este să...
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ataşamentul este în formatul...
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης».
フォーマル
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマル(丁寧)
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマル(丁寧)
Vă mulţumesc anticipat...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマル(丁寧)
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル(丁寧)
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマル(丁寧)
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα.
カジュアル(丁寧)
Cu stimă,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cu sinceritate,
Μετά τιμής,
フォーマル(広く使われているもの)
Cu respect,
Με εκτίμηση,
フォーマル(まれに使われるもの)
Toate cele bune,
χαιρετισμούς,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cu bine,
θερμούς χαιρετισμούς
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)