オランダ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Stimate Domnule Preşedinte,
Geachte heer President
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Stimate Domnule,
Geachte heer
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Stimată Doamnă,
Geachte mevrouw
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Stimate Domnul/Doamnă,
Geachte heer, mevrouw
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Stimaţi Domni,
Geachte dames en heren
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
În atenţia cui este interesat,
Geachte dames en heren
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Stimate Domnule Popescu,
Geachte heer Jansen
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Stimată Domnişoară Ionescu,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Stimată Doamnă Popescu,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Dragă Andreea Popescu,
Beste meneer Jansen
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Dragă Mihai,
Beste Jan
あまり親しくない友達に宛てる場合
Vă scriem cu privire la...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Vă scriem în legătură cu...
Wij schrijven u in verband met ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
În legătură cu...
Met betrekking tot ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Referitor la...
Ten aanzien van ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Vă scriu pentru a vă întreba despre...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Vă scriu în numele...
Ik schrijf u uit naam van ...
フォーマル(代筆する場合)
Compania Dumneavoastă ne-a fost recomandată cu caldură de...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

V-ar deranja dacă...
Zou u het erg vinden om ...
フォーマル(依頼)
Aţi fi atât de amabil încât să...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
フォーマル(依頼)
V-aş fi profund îndatorat dacă...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
フォーマル(依頼)
Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
フォーマル(丁寧な依頼)
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
フォーマル(依頼)
Suntem interesaţi în a obţine/primi...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
フォーマル(依頼)
Aş dori să ştiu dacă...
Ik zou u willen vragen, of ...
フォーマル(依頼)
Îmi puteţi recomanda...
Kunt u ... aanbevelen ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
U wordt dringend verzocht ...
フォーマル(より率直な依頼)
V-am rămâne recunoscători dacă...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Intenţia noastră este să...
Het is ons oogmerk om ...
理念を表す文章
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
企業意思の決定を表す場合
Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ataşamentul este în formatul...
De bijlage is in ... formaat.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut.
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
フォーマル
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
フォーマル(丁寧)
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
フォーマル(丁寧)
Vă mulţumesc anticipat...
Bij voorbaat dank.
フォーマル(丁寧)
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
フォーマル(丁寧)
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
フォーマル(丁寧)
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
フォーマル
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
フォーマル
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Ik verheug mij op de samenwerking.
フォーマル
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
フォーマル
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
フォーマル(やや率直)
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
フォーマル(やや率直)
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Wij waarderen u als klant.
フォーマル(やや率直)
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
フォーマル(より率直)
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Ik hoor graag van u.
カジュアル(丁寧)
Cu stimă,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Cu sinceritate,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(広く使われているもの)
Cu respect,
Hoogachtend,
フォーマル(まれに使われるもの)
Toate cele bune,
Met de beste groeten,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cu bine,
Groeten,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)