アラビア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Excelentíssimo Sr. Presidente,
عزيزي السيد الرئيس،
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
سيدي المحترم،
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
السادة المحترمون،
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
A quem possa interessar,
إلى مَن يهمّه الأمر،
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Prezado Sr. Vítor Silva,
Caro Sr. Vítor Silva,
عزيزي السيد أحمد،
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
عزيزتي السيدة أحمد،
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Prezada Srtª. Maria Silva,
Cara Srtª. Maria Silva,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Prezada Srª. Maria Silva,
Cara Srª. Maria Silva,
عزيزتي الآنسة أحمد،
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Prezado Vítor Andrade,
Caro Vítor Andrade,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
عزيزي مجدي،
あまり親しくない友達に宛てる場合
Nós escrevemos a respeito de...
نكتب إليك بخصوص...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Nós escrevemos em atenção à/ao...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
A respeito de..
بالإضافة إلى...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Com referência a...
فيما يتعلق بـ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Escrevo-lhe para saber sobre...
أكتب لأسأل عن...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Escrevo-lhe em nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマル(代筆する場合)
Sua empresa foi altamente recomendada por...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
أرجو ألا تمانع لو...
フォーマル(依頼)
O senhor/A senhora teria a gentileza de...
هلا تفضلت بأنْ...
フォーマル(依頼)
Eu ficaria muito satisfeito se...
سأكون ممنونا لو...
フォーマル(依頼)
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
フォーマル(丁寧な依頼)
Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
フォーマル(丁寧な依頼)
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(依頼)
Nós estamos interessados em obter/receber...
نحن مهتمون بالحصول على...
フォーマル(依頼)
Devo perguntar-lhe se...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
フォーマル(依頼)
O senhor/A senhora poderia recomendar...
هل تستطيع أن توصي بأن...
フォーマル(やや率直な依頼)
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(やや率直な依頼)
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
フォーマル(より率直な依頼)
Nós ficaríamos agradecidos se...
سنكون ممنونين لوْ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Qual a lista atual de preços de...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
É a nossa intenção...
إننا نَنوي أنْ...
理念を表す文章
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
Lamentamos informar que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
O anexo está no formato...
الملف المرفق في شكل...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
フォーマル
Para maiores informações, por favor consulte nosso website...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
フォーマル(丁寧)
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
フォーマル(丁寧)
Desde já agradeço (singular)...
Desde já agradecemos...(plural)
نشكرك مقدّما...
フォーマル(丁寧)
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
フォーマル(丁寧)
Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマル(丁寧)
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
フォーマル
Espero que possamos trabalhar em parceria.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
フォーマル
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
フォーマル
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
フォーマル(やや率直)
Caso precise de maiores informações...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
フォーマル(やや率直)
Nós prezamos o seu negócio.
شكرا لثقتك فينا.
フォーマル(やや率直)
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
Espero ter notícias suas em breve.
في انتظار ردكم قريبا.
カジュアル(丁寧)
Cordialmente,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
フォーマル(宛名が分らない場合)
Atenciosamente,
تقبلوا أخلص التحيات،
フォーマル(広く使われているもの)
Com elevada estima,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
フォーマル(まれに使われるもの)
Lembranças,
أجمل التحيات،
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Abraços,
تحياتي،
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)