フィンランド語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kính gửi ngài Chủ tịch,
Arvoisa Herra Presidentti
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Thưa ông,
Hyvä Herra,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Thưa bà,
Hyvä Rouva
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Thưa ông/bà,
Hyvä Herra / Rouva
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Thưa các ông bà,
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Thưa ông/bà,
Hyvät vastaanottajat,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Hyvä herra Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kính gửi bà Trần Thị B,
Hyvä rouva Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kính gửi bà Trần Thị B,
Hyvä neiti Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kính gửi bà Trần Thị B,
Hyvä neiti / rouva Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Hyvä John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Gửi ông A,
Hyvä John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Kirjoitamme teille liittyen...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Liên quan tới việc/vấn đề...
Koskien...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Về việc/vấn đề...
Viitaten...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Tôi viết thư này để nói về...
Kirjoitan tiedustellakseni...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
フォーマル(代筆する場合)
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
... suositteli yritystänne lämpimästi...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Liệu ông/bà có phiền...
Olisikohan mahdollista...
フォーマル(依頼)
Không biết ông/bà có vui lòng...
Olisitteko ystävällisiä ja...
フォーマル(依頼)
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
フォーマル(依頼)
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
フォーマル(丁寧な依頼)
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
フォーマル(丁寧な依頼)
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
フォーマル(依頼)
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
フォーマル(依頼)
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Haluan kysyä voisiko...
フォーマル(やや率直な依頼)
Ông/bà vui lòng gửi...
Voisitteko suositella...
フォーマル(やや率直な依頼)
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Pyydämme teitä välittömästi...
フォーマル(より率直な依頼)
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Olisimme kiitollisia jos...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Chúng tôi dự định...
Tavoitteenamme on...
理念を表す文章
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
企業意思の決定を表す場合
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Liitetiedosto on ... muodossa.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
フォーマル
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
フォーマル(丁寧)
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
フォーマル(丁寧)
Xin chân thành cảm ơn...
Kiittäen jo etukäteen...
フォーマル(丁寧)
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
フォーマル(丁寧)
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
フォーマル(丁寧)
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
フォーマル
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
フォーマル
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
フォーマル
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
フォーマル
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
フォーマル(やや率直)
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Jos tarvitsette lisätietoja...
フォーマル(やや率直)
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Arvostamme asiakkuuttanne.
フォーマル(やや率直)
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
フォーマル(より率直)
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
カジュアル(丁寧)
Kính thư,
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Kính thư,
Ystävällisin terveisin,
フォーマル(広く使われているもの)
Trân trọng,
Kunnioittavasti,
フォーマル(まれに使われるもの)
Thân ái,
Parhain terveisin,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Thân ái,
Terveisin,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)