アラビア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Kính gửi ngài Chủ tịch,
عزيزي السيد الرئيس،
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Thưa ông,
سيدي المحترم،
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Thưa bà,
سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Thưa ông/bà,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Thưa các ông bà,
السادة المحترمون،
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Thưa ông/bà,
إلى مَن يهمّه الأمر،
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
عزيزي السيد أحمد،
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Kính gửi bà Trần Thị B,
عزيزتي السيدة أحمد،
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Kính gửi bà Trần Thị B,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Kính gửi bà Trần Thị B,
عزيزتي الآنسة أحمد،
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Gửi ông A,
عزيزي مجدي،
あまり親しくない友達に宛てる場合
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
نكتب إليك بخصوص...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Liên quan tới việc/vấn đề...
بالإضافة إلى...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Về việc/vấn đề...
فيما يتعلق بـ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Tôi viết thư này để nói về...
أكتب لأسأل عن...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Tôi xin thay mặt... viết thư này
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマル(代筆する場合)
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Liệu ông/bà có phiền...
أرجو ألا تمانع لو...
フォーマル(依頼)
Không biết ông/bà có vui lòng...
هلا تفضلت بأنْ...
フォーマル(依頼)
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
سأكون ممنونا لو...
フォーマル(依頼)
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
フォーマル(丁寧な依頼)
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(依頼)
Chúng tôi rất quan tâm tới...
نحن مهتمون بالحصول على...
フォーマル(依頼)
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
フォーマル(依頼)
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
هل تستطيع أن توصي بأن...
フォーマル(やや率直な依頼)
Ông/bà vui lòng gửi...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(やや率直な依頼)
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
フォーマル(より率直な依頼)
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
سنكون ممنونين لوْ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Chúng tôi dự định...
إننا نَنوي أنْ...
理念を表す文章
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
File được đính kèm trong email này có định dạng...
الملف المرفق في شكل...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
フォーマル
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
フォーマル(丁寧)
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
フォーマル(丁寧)
Xin chân thành cảm ơn...
نشكرك مقدّما...
フォーマル(丁寧)
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
フォーマル(丁寧)
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマル(丁寧)
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
フォーマル
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
フォーマル
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
フォーマル
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
フォーマル(やや率直)
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
フォーマル(やや率直)
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
شكرا لثقتك فينا.
フォーマル(やや率直)
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
في انتظار ردكم قريبا.
カジュアル(丁寧)
Kính thư,
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
フォーマル(宛名が分らない場合)
Kính thư,
تقبلوا أخلص التحيات،
フォーマル(広く使われているもの)
Trân trọng,
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
フォーマル(まれに使われるもの)
Thân ái,
أجمل التحيات،
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Thân ái,
تحياتي،
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)