ヒンディー語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Monsieur le Président,
माननीय राष्ट्र पती जी,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Monsieur,
माननीय महोदय,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Madame,
माननीय महोदया,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Madame, Monsieur,
माननीय महोदय/महोदया
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Madame, Monsieur
माननीय महोदय
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Aux principaux concernés,
नमस्कार
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Monsieur Dupont,
माननीय विजय शंकर जी,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Madame Dupont,
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Mademoiselle Dupont,
कुमारी मीरा परब जी
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Madame Dupont,
माननीय कोमल गांधी जी
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Monsieur Dupont,
विवेक सहगल जी,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Cher Benjamin,
कुमार जी
あまり親しくない友達に宛てる場合
Nous vous écrivons concernant...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Nous vous écrivons au sujet de...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Suite à...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
En référence à...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
J'écris afin de me renseigner sur...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Je vous écris de la part de...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
フォーマル(代筆する場合)
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
आप बुरा न माने तो...
フォーマル(依頼)
Auriez-vous l'amabilité de...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
フォーマル(依頼)
Je vous saurai gré de...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
フォーマル(依頼)
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
フォーマル(丁寧な依頼)
Je vous saurai gré de...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
フォーマル(丁寧な依頼)
Pourriez-vous me faire parvenir...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
フォーマル(依頼)
Nous sommes intéressés par la réception de...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
フォーマル(依頼)
Je me permets de vous demander si...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
フォーマル(依頼)
Pourriez-vous recommander...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
フォーマル(やや率直な依頼)
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
フォーマル(やや率直な依頼)
Nous vous prions de...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
フォーマル(より率直な依頼)
Nous vous serions reconnaissants si...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Quelle est votre liste des prix pour...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Notre intention est de...
हमारा अभिप्राय है कि...
理念を表す文章
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
企業意思の決定を表す場合
Nous regrettons de vous informer que...
हमे खेद है यह बताकर कि...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Le fichier joint est au format...
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
フォーマル
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
フォーマル(丁寧)
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
フォーマル(丁寧)
En vous remerciant par avance...
धन्यवाद
フォーマル(丁寧)
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
フォーマル(丁寧)
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
フォーマル(丁寧)
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
フォーマル
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
フォーマル
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
フォーマル
Merci pour votre aide.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
フォーマル
Dans l'attente d'un entretien prochain.
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
フォーマル(やや率直)
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
フォーマル(やや率直)
Merci de votre confiance.
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
フォーマル(やや率直)
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
フォーマル(より率直)
Dans l'attente de votre réponse.
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
カジュアル(丁寧)
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
सादर
フォーマル(宛名が分らない場合)
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
सादर
フォーマル(広く使われているもの)
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
निष्ठापूर्वक
フォーマル(まれに使われるもの)
Meilleures salutations,
सादर
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cordialement,
सादर
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)