アラビア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Monsieur le Président,
عزيزي السيد الرئيس،
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Monsieur,
سيدي المحترم،
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Madame,
سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Madame, Monsieur,
سيدي المحترم \ سيدتي المحترمة،
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Madame, Monsieur
السادة المحترمون،
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Aux principaux concernés,
إلى مَن يهمّه الأمر،
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Monsieur Dupont,
عزيزي السيد أحمد،
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Madame Dupont,
عزيزتي السيدة أحمد،
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Mademoiselle Dupont,
عزيزتي الآنسة منال أحمد،
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Madame Dupont,
عزيزتي الآنسة أحمد،
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Monsieur Dupont,
عزيزي السيد مجدي أحمد،
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Cher Benjamin,
عزيزي مجدي،
あまり親しくない友達に宛てる場合
Nous vous écrivons concernant...
نكتب إليك بخصوص...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Nous vous écrivons au sujet de...
نكتب إليك بخصوص موضوع...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Suite à...
بالإضافة إلى...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
En référence à...
فيما يتعلق بـ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
J'écris afin de me renseigner sur...
أكتب لأسأل عن...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Je vous écris de la part de...
أكتب إليك نيابة عن...
フォーマル(代筆する場合)
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
لقد تم ترشيح شركتكم بقوة...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
أرجو ألا تمانع لو...
フォーマル(依頼)
Auriez-vous l'amabilité de...
هلا تفضلت بأنْ...
フォーマル(依頼)
Je vous saurai gré de...
سأكون ممنونا لو...
フォーマル(依頼)
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
سنكون مَمْنونين لو استطعت أن ترسل لنا معلومات مفصّلة حول...
フォーマル(丁寧な依頼)
Je vous saurai gré de...
سأكون شاكرا لو استطعت أنْ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Pourriez-vous me faire parvenir...
هلا تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(依頼)
Nous sommes intéressés par la réception de...
نحن مهتمون بالحصول على...
フォーマル(依頼)
Je me permets de vous demander si...
اسمحوا لي بأن أطلب منكم إذا...
フォーマル(依頼)
Pourriez-vous recommander...
هل تستطيع أن توصي بأن...
フォーマル(やや率直な依頼)
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
هل تفضّلت بأن ترسل لي...
フォーマル(やや率直な依頼)
Nous vous prions de...
مطلوب منكم بشكل مستعجل أنْ...
フォーマル(より率直な依頼)
Nous vous serions reconnaissants si...
سنكون ممنونين لوْ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Quelle est votre liste des prix pour...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
نحن مهتمون بـ... ونودّ أن نعرف...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
نفهم من إشهاراتكم أنكم تنتجون...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Notre intention est de...
إننا نَنوي أنْ...
理念を表す文章
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
企業意思の決定を表す場合
Nous regrettons de vous informer que...
يؤسفنا أن نعلمكم أنّ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Le fichier joint est au format...
الملف المرفق في شكل...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
لم أتمكن من فتح الملف المرفق هذا الصباح. برنامج الحماية من الفيروسات كشف فيروسا.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
أعتذر لعدم إعادة توجيه الرسالة بشكل أسرع، ولكن، ونظرا لخطإ مطبعيّ، فقد عادت رسالتك على أساس أنّ "المرسل إليه مجهول".
フォーマル
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
لأجل معلومات أكثر نرجو أن تراجع موقعنا الإلكتروني على ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
أرجو أن تتصل بي إذا احتجت إلى أي مساعدة إضافية.
フォーマル(丁寧)
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
أرجو أن تعلمنا إذا كان بوسعنا أن نقدم أي مساعدات إضافية.
フォーマル(丁寧)
En vous remerciant par avance...
نشكرك مقدّما...
フォーマル(丁寧)
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
أرجو ألا تتردد في الاتصال بنا إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية
フォーマル(丁寧)
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
سأكون في غاية الامتنان إذا تمكنتم من النظر في هذه المسألة بأسرع وقت ممكن.
フォーマル(丁寧)
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
الرجاء الرد بأسرع وقت ممكن لأنّ...
フォーマル
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
إذا احتجت إلى أيّ معلومات إضافية، أرجو ألا تتردد في الاتصال بي.
フォーマル
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
إني أتطلع إلى إمكانية التعاون مستقبلا.
フォーマル
Merci pour votre aide.
شكرا لمساعدتك في هذا الشأن.
フォーマル
Dans l'attente d'un entretien prochain.
أتطلع إلى الحديث معك في هذا الشأن.
フォーマル(やや率直)
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
إذا احتجت إلى معلومات أكثر...
フォーマル(やや率直)
Merci de votre confiance.
شكرا لثقتك فينا.
フォーマル(やや率直)
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
フォーマル(より率直)
Dans l'attente de votre réponse.
في انتظار ردكم قريبا.
カジュアル(丁寧)
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
تقبلوا أسمى عبارات الإخلاص.
フォーマル(宛名が分らない場合)
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
تقبلوا أخلص التحيات،
フォーマル(広く使われているもの)
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
تقبلوا فائق عبارات الاحترام،
フォーマル(まれに使われるもの)
Meilleures salutations,
أجمل التحيات،
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Cordialement,
تحياتي،
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)