デンマーク語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Arvoisa Herra Presidentti
Kære Hr. Direktør,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Hyvä Herra,
Kære Hr.,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Hyvä Rouva
Kære Fru.,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Hyvä Herra / Rouva
Kære Hr./Fru.,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Hyvät vastaanottajat,
Kære Hr./Fru.,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Hyvät vastaanottajat,
Til hvem det måtte vedkomme,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Hyvä herra Smith,
Kære Hr. Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Hyvä rouva Smith,
Kære Fru. Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Hyvä neiti Smith,
Kære Frk. Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Hyvä neiti / rouva Smith,
Kære Fr. Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Hyvä John Smith,
Kære John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Hyvä John,
Kære John,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Kirjoitamme teille liittyen...
Vi skriver til dig angående...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Kirjoitamme teille liittyen...
Vi skriver i anledning af...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Koskien...
I fortsættelse af...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Viitaten...
I henhold til...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Kirjoitan tiedustellakseni...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Jeg skriver til dig på vegne af...
フォーマル(代筆する場合)
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Olisikohan mahdollista...
Ville du have noget imod hvis...
フォーマル(依頼)
Olisitteko ystävällisiä ja...
Vil du være så venlig at...
フォーマル(依頼)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
フォーマル(依頼)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
フォーマル(丁寧な依頼)
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
フォーマル(丁寧な依頼)
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Kunne du være så venlig at sende mig...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
フォーマル(依頼)
Haluan kysyä voisiko...
Kan du anbefale...
フォーマル(やや率直な依頼)
Voisitteko suositella...
Kunne du være så venlig at sende mig...
フォーマル(やや率直な依頼)
Pyydämme teitä välittömästi...
Du anmodes til snarest at...
フォーマル(より率直な依頼)
Olisimme kiitollisia jos...
Vi ville sætte pris på hvis...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Tavoitteenamme on...
Det er vores intention at...
理念を表す文章
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
企業意思の決定を表す場合
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Vi må desværre meddele dig at...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Liitetiedosto on ... muodossa.
Bilaget er i...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
フォーマル
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
フォーマル(丁寧)
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
フォーマル(丁寧)
Kiittäen jo etukäteen...
Tak på forhånd...
フォーマル(丁寧)
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
フォーマル(丁寧)
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
フォーマル(丁寧)
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
フォーマル
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
フォーマル
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
フォーマル
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Tak for din hjælp i denne sag.
フォーマル
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
フォーマル(やや率直)
Jos tarvitsette lisätietoja...
Hvis du behøver mere information...
フォーマル(やや率直)
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vi sætter pris på din forretning.
フォーマル(やや率直)
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
フォーマル(より率直)
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
カジュアル(丁寧)
Ystävällisin terveisin,
Med venlig hilsen
フォーマル(宛名が分らない場合)
Ystävällisin terveisin,
Med venlig hilsen
フォーマル(広く使われているもの)
Kunnioittavasti,
Med respekt,
フォーマル(まれに使われるもの)
Parhain terveisin,
Med venlig hilsen
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Terveisin,
Med venlig hilsen
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)