チェコ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Arvoisa Herra Presidentti
Vážený pane prezidente,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Hyvä Herra,
Vážený pane,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Hyvä Rouva
Vážená paní,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Hyvä Herra / Rouva
Vážený pane / Vážená paní,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Hyvät vastaanottajat,
Dobrý den,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Hyvät vastaanottajat,
Všem zainteresovaným stranám,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Hyvä herra Smith,
Vážený pane Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Hyvä rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Hyvä neiti Smith,
Vážená slečno Smithová,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Hyvä neiti / rouva Smith,
Vážená paní Smithová,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Hyvä John Smith,
Milý Johne Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Hyvä John,
Milý Johne,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Kirjoitamme teille liittyen...
Obracíme se na vás ohledně...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Kirjoitamme teille liittyen...
Píšeme vám ve spojitosti s...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Koskien...
V návaznosti na...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Viitaten...
V návaznosti na...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Kirjoitan tiedustellakseni...
Píši vám, abych vás informoval o...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Píši Vám jménem...
フォーマル(代筆する場合)
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Vaše společnost mi byla doporučena...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Olisikohan mahdollista...
Vadilo by Vám, kdyby...
フォーマル(依頼)
Olisitteko ystävällisiä ja...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
フォーマル(依頼)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
フォーマル(依頼)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
フォーマル(丁寧な依頼)
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
フォーマル(丁寧な依頼)
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Máme zájem o získání/obdržení...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Musím vás požádat, zda...
フォーマル(依頼)
Haluan kysyä voisiko...
Mohl(a) byste doporučit...
フォーマル(やや率直な依頼)
Voisitteko suositella...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
フォーマル(やや率直な依頼)
Pyydämme teitä välittömästi...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
フォーマル(より率直な依頼)
Olisimme kiitollisia jos...
Byli bychom vděční, kdyby...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Tavoitteenamme on...
Naším záměrem je, aby ...
理念を表す文章
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
企業意思の決定を表す場合
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Je nám líto vás informovat, že...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Liitetiedosto on ... muodossa.
Příloha je ve formátu...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Dnes ráno jsem nemohl(a) otevřít danou přílohu. Můj antivirový program to detekoval jako virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Omlouvám se za to, že jsem nepřeposlal(a) zprávu dříve, ale kvůli překlepu byl e-mail vrácen a označen jako "od neznámého uživatele".
フォーマル
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Pro další informace prosím navštivte naše webové stránky na adrese...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
フォーマル(丁寧)
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
フォーマル(丁寧)
Kiittäen jo etukäteen...
Děkuji Vám předem...
フォーマル(丁寧)
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
フォーマル(丁寧)
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
フォーマル(丁寧)
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
フォーマル
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
フォーマル
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Těším se na možnou spolupráci.
フォーマル
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Děkuji vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
フォーマル
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
フォーマル(やや率直)
Jos tarvitsette lisätietoja...
Pokud budete potřebovat více informací...
フォーマル(やや率直)
Arvostamme asiakkuuttanne.
Vážíme si vaší práce.
フォーマル(やや率直)
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
フォーマル(より率直)
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Těším se na Vaší odpověď.
カジュアル(丁寧)
Ystävällisin terveisin,
S pozdravem,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Ystävällisin terveisin,
Se srdečným pozdravem,
フォーマル(広く使われているもの)
Kunnioittavasti,
S úctou,
フォーマル(まれに使われるもの)
Parhain terveisin,
Se srdečným pozdravem,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Terveisin,
S pozdravem, / Zdravím,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)