スペイン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Arvoisa Herra Presidentti
Distinguido Sr. Presidente:
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Hyvä Herra,
Distinguido Señor:
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Hyvä Rouva
Distinguida Señora:
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Hyvä Herra / Rouva
Señores:
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Hyvät vastaanottajat,
Apreciados Señores:
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Hyvät vastaanottajat,
A quien pueda interesar
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Hyvä herra Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Hyvä rouva Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Hyvä neiti Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Hyvä neiti / rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Hyvä John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Hyvä John,
Querido Juan:
あまり親しくない友達に宛てる場合
Kirjoitamme teille liittyen...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Kirjoitamme teille liittyen...
Le escribimos en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Koskien...
Con relación a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Viitaten...
En referencia a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escribo para pedir información sobre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Le escribo en nombre de...
フォーマル(代筆する場合)
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Olisikohan mahdollista...
¿Sería posible...
フォーマル(依頼)
Olisitteko ystävällisiä ja...
¿Tendría la amabilidad de...
フォーマル(依頼)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Me complacería mucho si...
フォーマル(依頼)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
フォーマル(丁寧な依頼)
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le agradecería enormemente si pudiera...
フォーマル(丁寧な依頼)
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Estamos interesados en obtener/recibir...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Me atrevo a preguntarle si...
フォーマル(依頼)
Haluan kysyä voisiko...
¿Podría recomendarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
Voisitteko suositella...
¿Podría enviarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
Pyydämme teitä välittömästi...
Se le insta urgentemente a...
フォーマル(より率直な依頼)
Olisimme kiitollisia jos...
Estaríamos muy agradecidos si...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Tavoitteenamme on...
Es nuestra intención...
理念を表す文章
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
企業意思の決定を表す場合
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informarle que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Liitetiedosto on ... muodossa.
El archivo adjunto está en formato...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
フォーマル
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Para mayor información consulte nuestra página web:
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
フォーマル(丁寧)
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
フォーマル(丁寧)
Kiittäen jo etukäteen...
Le agradecemos de antemano...
フォーマル(丁寧)
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
フォーマル(丁寧)
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
フォーマル(丁寧)
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
フォーマル
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Si requiere más información no dude en contactarme.
フォーマル
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Me complace la idea de trabajar juntos.
フォーマル
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Gracias por su ayuda en este asunto.
フォーマル
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
フォーマル(やや率直)
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si requiere más información...
フォーマル(やや率直)
Arvostamme asiakkuuttanne.
Apreciamos hacer negocios con usted.
フォーマル(やや率直)
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
フォーマル(より率直)
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero tener noticias de usted pronto.
カジュアル(丁寧)
Ystävällisin terveisin,
Se despide cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Ystävällisin terveisin,
Atentamente,
フォーマル(広く使われているもの)
Kunnioittavasti,
Respetuosamente,
フォーマル(まれに使われるもの)
Parhain terveisin,
Saludos,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Terveisin,
Saludos,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)