オランダ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Arvoisa Herra Presidentti
Geachte heer President
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Hyvä Herra,
Geachte heer
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Hyvä Rouva
Geachte mevrouw
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Hyvä Herra / Rouva
Geachte heer, mevrouw
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Hyvät vastaanottajat,
Geachte dames en heren
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Hyvä herra Smith,
Geachte heer Jansen
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Hyvä rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Hyvä neiti Smith,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Hyvä neiti / rouva Smith,
Geachte mevrouw Jansen
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Hyvä John Smith,
Beste meneer Jansen
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Hyvä John,
Beste Jan
あまり親しくない友達に宛てる場合
Kirjoitamme teille liittyen...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Kirjoitamme teille liittyen...
Wij schrijven u in verband met ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Koskien...
Met betrekking tot ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Viitaten...
Ten aanzien van ...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Kirjoitan tiedustellakseni...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Ik schrijf u uit naam van ...
フォーマル(代筆する場合)
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Olisikohan mahdollista...
Zou u het erg vinden om ...
フォーマル(依頼)
Olisitteko ystävällisiä ja...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
フォーマル(依頼)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
フォーマル(依頼)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
フォーマル(丁寧な依頼)
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
フォーマル(依頼)
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Ik zou u willen vragen, of ...
フォーマル(依頼)
Haluan kysyä voisiko...
Kunt u ... aanbevelen ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Voisitteko suositella...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
フォーマル(やや率直な依頼)
Pyydämme teitä välittömästi...
U wordt dringend verzocht ...
フォーマル(より率直な依頼)
Olisimme kiitollisia jos...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Tavoitteenamme on...
Het is ons oogmerk om ...
理念を表す文章
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
企業意思の決定を表す場合
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Liitetiedosto on ... muodossa.
De bijlage is in ... formaat.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
フォーマル
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
フォーマル(丁寧)
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
フォーマル(丁寧)
Kiittäen jo etukäteen...
Bij voorbaat dank.
フォーマル(丁寧)
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
フォーマル(丁寧)
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
フォーマル(丁寧)
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
フォーマル
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
フォーマル
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Ik verheug mij op de samenwerking.
フォーマル
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
フォーマル
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
フォーマル(やや率直)
Jos tarvitsette lisätietoja...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
フォーマル(やや率直)
Arvostamme asiakkuuttanne.
Wij waarderen u als klant.
フォーマル(やや率直)
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
フォーマル(より率直)
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Ik hoor graag van u.
カジュアル(丁寧)
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Ystävällisin terveisin,
Met vriendelijke groet,
フォーマル(広く使われているもの)
Kunnioittavasti,
Hoogachtend,
フォーマル(まれに使われるもの)
Parhain terveisin,
Met de beste groeten,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Terveisin,
Groeten,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)