ドイツ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

माननीय राष्ट्र पती जी,
Sehr geehrter Herr Präsident,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
माननीय महोदय,
Sehr geehrter Herr,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
माननीय महोदया,
Sehr geehrte Frau,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
माननीय महोदय/महोदया
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
माननीय महोदय
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
नमस्कार
Sehr geehrte Damen und Herren,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
माननीय विजय शंकर जी,
Sehr geehrter Herr Schmidt,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
कुमारी मीरा परब जी
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
माननीय कोमल गांधी जी
Sehr geehrte Frau Schmidt,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
विवेक सहगल जी,
Lieber Herr Schmidt,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
कुमार जी
Lieber Johann,
あまり親しくない友達に宛てる場合
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
Bezug nehmend auf...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
In Bezug auf...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
フォーマル(代筆する場合)
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

आप बुरा न माने तो...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
フォーマル(依頼)
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Wären Sie so freundlich...
フォーマル(依頼)
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
フォーマル(依頼)
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
フォーマル(丁寧な依頼)
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
フォーマル(丁寧な依頼)
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
フォーマル(依頼)
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
フォーマル(依頼)
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Ich möchte Sie fragen, ob...
フォーマル(依頼)
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Können Sie ... empfehlen...
フォーマル(やや率直な依頼)
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
フォーマル(やや率直な依頼)
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Sie werden dringlichst gebeten...
フォーマル(より率直な依頼)
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
हमारा अभिप्राय है कि...
Wir beabsichtigen...
理念を表す文章
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
企業意思の決定を表す場合
हमे खेद है यह बताकर कि...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
Der Anhang ist im ...-Format.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
フォーマル
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
フォーマル(丁寧)
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
フォーマル(丁寧)
धन्यवाद
Vielen Dank im Voraus...
フォーマル(丁寧)
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
フォーマル(丁寧)
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
フォーマル(丁寧)
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
フォーマル
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
フォーマル
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
フォーマル
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
フォーマル
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
フォーマル(やや率直)
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
フォーマル(やや率直)
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Wir schätzen Sie als Kunde.
フォーマル(やや率直)
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
フォーマル(より率直)
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
カジュアル(丁寧)
सादर
Mit freundlichen Grüßen
フォーマル(宛名が分らない場合)
सादर
Mit freundlichen Grüßen
フォーマル(広く使われているもの)
निष्ठापूर्वक
Hochachtungsvoll
フォーマル(まれに使われるもの)
सादर
Herzliche Grüße
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
सादर
Grüße
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)