スペイン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

माननीय राष्ट्र पती जी,
Distinguido Sr. Presidente:
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
माननीय महोदय,
Distinguido Señor:
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
माननीय महोदया,
Distinguida Señora:
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
माननीय महोदय/महोदया
Señores:
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
माननीय महोदय
Apreciados Señores:
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
नमस्कार
A quien pueda interesar
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
माननीय विजय शंकर जी,
Apreciado Sr. Pérez:
フォーマルなメールで、男性に出す場合
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Apreciado Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、女性に出す場合
कुमारी मीरा परब जी
Apreciada Srta. Pérez:
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
माननीय कोमल गांधी जी
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
विवेक सहगल जी,
Estimado Sr. Pérez:
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
कुमार जी
Querido Juan:
あまり親しくない友達に宛てる場合
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Nos dirigimos a usted en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Le escribimos en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
Con relación a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ
En referencia a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Escribo para pedir información sobre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Le escribo en nombre de...
フォーマル(代筆する場合)
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

आप बुरा न माने तो...
¿Sería posible...
フォーマル(依頼)
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
¿Tendría la amabilidad de...
フォーマル(依頼)
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Me complacería mucho si...
フォーマル(依頼)
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
フォーマル(丁寧な依頼)
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Le agradecería enormemente si pudiera...
フォーマル(丁寧な依頼)
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
¿Podría enviarme...
フォーマル(依頼)
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Estamos interesados en obtener/recibir...
フォーマル(依頼)
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Me atrevo a preguntarle si...
フォーマル(依頼)
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
¿Podría recomendarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
कृपया मुझे... भेज दीजिए.
¿Podría enviarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Se le insta urgentemente a...
フォーマル(より率直な依頼)
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Estaríamos muy agradecidos si...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
हमारा अभिप्राय है कि...
Es nuestra intención...
理念を表す文章
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
企業意思の決定を表す場合
हमे खेद है यह बताकर कि...
Lamentamos informarle que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
अटैचमेंन्ट ... फार्मेट में है.
El archivo adjunto está en formato...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
आज सुबह आपके अटैचमेन्ट को खोलने की कोशिश की, तो वह न केवल खुला नही बल्कि मेरे वायरस-चेकर ने उसपर एक वायरस पाया.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
आपके संदेश को इससे पहले अग्रेषण न करने के लिए हम क्षमा चाहते हैं. टाइपिंग मे गलती होने के कारण संदेश हमें लौटाया गया, 'आदाता अज्ञात' बताकर.
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
フォーマル
अधिक जानकारी के लिए, कृपया हमारा वेबसाईट देखिए...
Para mayor información consulte nuestra página web:
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
フォーマル(丁寧)
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
フォーマル(丁寧)
धन्यवाद
Le agradecemos de antemano...
フォーマル(丁寧)
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
フォーマル(丁寧)
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
フォーマル(丁寧)
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
フォーマル
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Si requiere más información no dude en contactarme.
フォーマル
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Me complace la idea de trabajar juntos.
フォーマル
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Gracias por su ayuda en este asunto.
フォーマル
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
フォーマル(やや率直)
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Si requiere más información...
フォーマル(やや率直)
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Apreciamos hacer negocios con usted.
フォーマル(やや率直)
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
フォーマル(より率直)
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Espero tener noticias de usted pronto.
カジュアル(丁寧)
सादर
Se despide cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
सादर
Atentamente,
フォーマル(広く使われているもの)
निष्ठापूर्वक
Respetuosamente,
フォーマル(まれに使われるもの)
सादर
Saludos,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
सादर
Saludos,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)