スペイン語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Señores:
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Tisztelt Smith úr!
Apreciado Sr. Pérez:
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciado Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kedves John!
Querido Juan:
あまり親しくない友達に宛てる場合
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Le escribimos en referencia a...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Továbbá ....
Con relación a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
A ... ajánlásával....
En referencia a...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
X nevében írok Önnek ....
Le escribo en nombre de...
フォーマル(代筆する場合)
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
フォーマル(依頼)
Lenne olyan szíves, hogy...
¿Tendría la amabilidad de...
フォーマル(依頼)
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
フォーマル(依頼)
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
フォーマル(丁寧な依頼)
Hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
フォーマル(丁寧な依頼)
Elküldené nekem...
¿Podría enviarme...
フォーマル(依頼)
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
フォーマル(依頼)
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
フォーマル(依頼)
Tudna ajánlani...
¿Podría recomendarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
Elküldené nekem ...
¿Podría enviarme...
フォーマル(やや率直な依頼)
Sürgősen kérjük, hogy ...
Se le insta urgentemente a...
フォーマル(より率直な依頼)
Hálásak lennénk, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mi a jelenlegi ára a ....
¿Cuál es la lista actual de precios de...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
理念を表す文章
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
企業意思の決定を表す場合
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Lamentamos informarle que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
A csatolmány a ...
El archivo adjunto está en formato...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
フォーマル
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Para mayor información consulte nuestra página web:
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
フォーマル(丁寧)
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
フォーマル(丁寧)
Előre is köszönöm...
Le agradecemos de antemano...
フォーマル(丁寧)
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
フォーマル(丁寧)
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
フォーマル(丁寧)
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
フォーマル
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
フォーマル
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Me complace la idea de trabajar juntos.
フォーマル
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Gracias por su ayuda en este asunto.
フォーマル
Várom, hogy megbeszélhessük.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
フォーマル(やや率直)
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
フォーマル(やや率直)
Értékeljük az Ön üzletét.
Apreciamos hacer negocios con usted.
フォーマル(やや率直)
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
フォーマル(より率直)
Várom a válaszát.
Espero tener noticias de usted pronto.
カジュアル(丁寧)
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Tisztelettel,
Atentamente,
フォーマル(広く使われているもの)
Tisztelettel,
Respetuosamente,
フォーマル(まれに使われるもの)
Üdvözlettel,
Saludos,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Üdvözlettel,
Saludos,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)