ギリシャ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Tisztelt Elnök Úr!
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Tisztelt Uram!
Αγαπητέ κύριε,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Tisztelt Hölgyem!
Αγαπητή κυρία,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Tisztelt Uraim!
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Tisztelt Smith úr!
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kedves Smith John!
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kedves John!
Αγαπητέ Ιωάννη,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Σας γράφουμε σχετικά με...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Továbbá ....
Σχετικά με...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
A ... ajánlásával....
Αναφορικά με,...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
X nevében írok Önnek ....
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
フォーマル(代筆する場合)
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Nem bánná, ha ...
Θα ήταν δυνατόν...
フォーマル(依頼)
Lenne olyan szíves, hogy...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
フォーマル(依頼)
Le lennék kötelezve, ha ...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
フォーマル(依頼)
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
フォーマル(丁寧な依頼)
Hálás lennék, ha ...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
フォーマル(丁寧な依頼)
Elküldené nekem...
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
フォーマル(依頼)
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
フォーマル(依頼)
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
フォーマル(依頼)
Tudna ajánlani...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
フォーマル(やや率直な依頼)
Elküldené nekem ...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
フォーマル(やや率直な依頼)
Sürgősen kérjük, hogy ...
Σας ζητείται επειγόντως να...
フォーマル(より率直な依頼)
Hálásak lennénk, ha ...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mi a jelenlegi ára a ....
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Az a szándékunk, hogy ...
Η πρόθεσή μας είναι να...
理念を表す文章
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
企業意思の決定を表す場合
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
A csatolmány a ...
Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης».
フォーマル
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
フォーマル(丁寧)
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας.
フォーマル(丁寧)
Előre is köszönöm...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
フォーマル(丁寧)
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル(丁寧)
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
フォーマル(丁寧)
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
フォーマル
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
フォーマル
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
フォーマル
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
フォーマル
Várom, hogy megbeszélhessük.
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
フォーマル(やや率直)
Ha több információra van szüksége
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
フォーマル(やや率直)
Értékeljük az Ön üzletét.
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
フォーマル(やや率直)
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
フォーマル(より率直)
Várom a válaszát.
Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα.
カジュアル(丁寧)
Tisztelettel,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Tisztelettel,
Μετά τιμής,
フォーマル(広く使われているもの)
Tisztelettel,
Με εκτίμηση,
フォーマル(まれに使われるもの)
Üdvözlettel,
χαιρετισμούς,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Üdvözlettel,
θερμούς χαιρετισμούς
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)