エスペラント語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Tisztelt Elnök Úr!
Estimata Sinjoro Prezidanto,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Tisztelt Uram!
Estimata sinjoro,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Tisztelt Hölgyem!
Estimata sinjorino,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Estimata sinjoro/sinjorino,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Tisztelt Uraim!
Estimataj sinjoroj,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Al kiu ĝi povas koncerni,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Tisztelt Smith úr!
Estimata sinjoro Smith,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Tisztelt Smith Asszony!
Estimata sinjorino Smith,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Kedves Smith John!
Estimata John Smith,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Kedves John!
Estimata John
あまり親しくない友達に宛てる場合
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
Ni skribas al vi pri...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
Ni skribas en rilato kun...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Továbbá ....
Plu al...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
A ... ajánlásával....
Kun referenco al...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
Mi skribas por demandi pri...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
X nevében írok Önnek ....
Mi skribas al vi nome de...
フォーマル(代筆する場合)
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Nem bánná, ha ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
フォーマル(依頼)
Lenne olyan szíves, hogy...
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
フォーマル(依頼)
Le lennék kötelezve, ha ...
Mi estus plej dankema, se...
フォーマル(依頼)
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
フォーマル(丁寧な依頼)
Hálás lennék, ha ...
Mi estus dankema, se vi povus...
フォーマル(丁寧な依頼)
Elküldené nekem...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
フォーマル(依頼)
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
フォーマル(依頼)
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Mi devas peti vin, ĉu...
フォーマル(依頼)
Tudna ajánlani...
Ĉu vi rekomendas...
フォーマル(やや率直な依頼)
Elküldené nekem ...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
フォーマル(やや率直な依頼)
Sürgősen kérjük, hogy ...
Vi urĝe petis al...
フォーマル(より率直な依頼)
Hálásak lennénk, ha ...
Ni estus dankemaj, se...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Mi a jelenlegi ára a ....
Kio estas via nuna prezolisto por...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Az a szándékunk, hogy ...
Ĝi estas nia intenco de...
理念を表す文章
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
企業意思の決定を表す場合
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
A csatolmány a ...
La alligiteco estas en...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
フォーマル
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
フォーマル(丁寧)
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
フォーマル(丁寧)
Előre is köszönöm...
Antaŭdankon…
フォーマル(丁寧)
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
フォーマル(丁寧)
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
フォーマル(丁寧)
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
フォーマル
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
フォーマル
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
フォーマル
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
フォーマル
Várom, hogy megbeszélhessük.
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
フォーマル(やや率直)
Ha több információra van szüksége
Se vi bezonas plian informon...
フォーマル(やや率直)
Értékeljük az Ön üzletét.
Ni dankas pri via negoco.
フォーマル(やや率直)
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
フォーマル(より率直)
Várom a válaszát.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
カジュアル(丁寧)
Tisztelettel,
Altestime,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Tisztelettel,
Altestime,
フォーマル(広く使われているもの)
Tisztelettel,
Altestime,
フォーマル(まれに使われるもの)
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)