トルコ語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Sehr geehrter Herr Präsident,
Sayın Başkan,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Sehr geehrter Herr,
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Sehr geehrte Frau,
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sayın yetkili,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
Sayın yetkililer,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
Sehr geehrte Damen und Herren,
İlgili makama,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Sayın Ahmet Bey,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sayın Arzu Hanım,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sayın Ayşe Hanım,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Sayın Fulya Hanım,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Lieber Herr Schmidt,
Sayın Ahmet Türkal,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Lieber Johann,
Sevgili Can,
あまり親しくない友達に宛てる場合
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
... konuda size yazıyoruz.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
Bezug nehmend auf...
...'e istinaden
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
In Bezug auf...
...'e atfen
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
... adına size yazıyorum.
フォーマル(代筆する場合)
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Rica etsem acaba ...
フォーマル(依頼)
Wären Sie so freundlich...
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
フォーマル(依頼)
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Çok minnettar kalırdım eğer ...
フォーマル(依頼)
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
フォーマル(丁寧な依頼)
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
フォーマル(丁寧な依頼)
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
フォーマル(依頼)
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
フォーマル(依頼)
Ich möchte Sie fragen, ob...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
フォーマル(依頼)
Können Sie ... empfehlen...
...'ı tavsiye eder miydiniz?
フォーマル(やや率直な依頼)
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
フォーマル(やや率直な依頼)
Sie werden dringlichst gebeten...
Acilen ... yapmanız rica olunur.
フォーマル(より率直な依頼)
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Çok memnun olurduk eğer ...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Wir beabsichtigen...
Niyetimiz şu ki ...
理念を表す文章
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
企業意思の決定を表す場合
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Üzgünüz ancak ...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Der Anhang ist im ...-Format.
Ekler ... formatındadır.
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Ich habe Ihren Anhang heute Morgen nicht öffnen können. Mein Virenscanner hat einen Virus entdeckt.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht, aber aufgrund eines Tippfehlers kam Ihre E-Mail mit dem Hinweis "unbekannter Nutzer" an mich zurück.
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
フォーマル
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter...
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
フォーマル(丁寧)
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
フォーマル(丁寧)
Vielen Dank im Voraus...
Size şimdiden teşekkür ederek ...
フォーマル(丁寧)
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
フォーマル(丁寧)
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
フォーマル(丁寧)
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
フォーマル
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
フォーマル
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
フォーマル
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
フォーマル
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
フォーマル(やや率直)
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Daha bilgi isterseniz ...
フォーマル(やや率直)
Wir schätzen Sie als Kunde.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
フォーマル(やや率直)
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
フォーマル(より率直)
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
カジュアル(丁寧)
Mit freundlichen Grüßen
Saygılarımla,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Mit freundlichen Grüßen
Saygılarımızla,
フォーマル(広く使われているもの)
Hochachtungsvoll
Saygılarımla,
フォーマル(まれに使われるもの)
Herzliche Grüße
En iyi / kibar dileklerimle,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Grüße
Saygılar,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)