ロシア語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Sayın Başkan,
Уважаемый г-н президент
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Sayın yetkili,
Уважаемый г-н ...
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Sayın yetkili,
Уважаемая госпожа...
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Sayın yetkili,
Уважаемые...
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Sayın yetkililer,
Уважаемые...
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
İlgili makama,
Уважаемые...
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Sayın Ahmet Bey,
Уважаемый г-н Смидт
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Sayın Arzu Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Sayın Fulya Hanım,
Уважаемая г-жа Смидт
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Türkal,
Уважаемый...
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Can,
Дорогой Иван!
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konuda size yazıyoruz.
Пишем вам по поводу...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Мы пишем в связи с ...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
...'e istinaden
Ввиду...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
...'e atfen
В отношении...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Не могли бы вы предоставить информацию о...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına size yazıyorum.
Я пишу от лица..., чтобы...
フォーマル(代筆する場合)
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Ваша компания была рекомендована...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Rica etsem acaba ...
Вы не против, если...
フォーマル(依頼)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Будьте любезны...
フォーマル(依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Буду очень благодарен, если...
フォーマル(依頼)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
フォーマル(丁寧な依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
フォーマル(丁寧な依頼)
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Не могли бы вы прислать мне...
フォーマル(依頼)
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Мы заинтересованы в получении...
フォーマル(依頼)
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вынужден (с)просить вас...
フォーマル(依頼)
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Не могли бы вы посоветовать...
フォーマル(やや率直な依頼)
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Пришлите пожалуйста...
フォーマル(やや率直な依頼)
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Вам необходимо срочно...
フォーマル(より率直な依頼)
Çok memnun olurduk eğer ...
Мы были бы признательны, если..
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Niyetimiz şu ki ...
Нашим намерением является...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ancak ...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ekler ... formatındadır.
Прикрепленный файл в формате...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Сегодня утром мне не удалось открыть ваш прикрепленный файл. Мой антивирус обнаружил в нем вирус.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Прошу прощения за то, что не ответил раньше, но из-за опечатки ваш e-mail не был доставлен. Причина ошибки: "Пользователь неизвестен"
フォーマル
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Больше информации см. на сайте...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
フォーマル(丁寧)
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Заранее спасибо...
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
フォーマル(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
フォーマル(丁寧)
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
フォーマル
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Спасибо за помощь в этом деле.
フォーマル
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Я хотел бы обсудить это с вами
フォーマル(やや率直)
Daha bilgi isterseniz ...
Если вам необходимо больше информации...
フォーマル(やや率直)
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Мы ценим ваш вклад
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
フォーマル(より率直)
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ
カジュアル(丁寧)
Saygılarımla,
С уважением...
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımızla,
С уважением...
フォーマル(広く使われているもの)
Saygılarımla,
С уважением ваш...
フォーマル(まれに使われるもの)
En iyi / kibar dileklerimle,
С уважением...
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saygılar,
С уважением...
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)