ポーランド語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Sayın Başkan,
Szanowny Panie Prezydencie,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Sayın yetkili,
Szanowny Panie,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Sayın yetkili,
Drogi/Szanowny Pani,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Sayın yetkili,
Szanowni Państwo,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Sayın yetkililer,
Szanowni Państwo,
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
İlgili makama,
Szanowni Państwo,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Sayın Ahmet Bey,
Szanowny Panie,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Sayın Arzu Hanım,
Szanowna Pani,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Szanowna Pani,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Sayın Fulya Hanım,
Szanowna Pani,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Türkal,
Szanowny Panie,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Can,
Drogi Tomaszu,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konuda size yazıyoruz.
Piszemy do Państwa w sprawie...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Piszemy do Państwa w związku z...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
...'e istinaden
W nawiązaniu do...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
...'e atfen
Nawiązując do...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına size yazıyorum.
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
フォーマル(代筆する場合)
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Rica etsem acaba ...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
フォーマル(依頼)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
フォーマル(依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
フォーマル(依頼)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Bylibyśmy wdzięczni gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
フォーマル(丁寧な依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
フォーマル(丁寧な依頼)
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Czy mógłby mi Pan przesłać...
フォーマル(依頼)
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
フォーマル(依頼)
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Chciałbym zapytać, czy...
フォーマル(依頼)
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Czy mógłby mi Pan polecić...
フォーマル(やや率直な依頼)
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Prosiłbym o przesłanie mi...
フォーマル(やや率直な依頼)
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Proszę o pilne przesłanie mi...
フォーマル(より率直な依頼)
Çok memnun olurduk eğer ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Jaka jest Pańska obecna cena za...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Niyetimiz şu ki ...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ancak ...
Z przykrością informujemy, że...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ekler ... formatındadır.
Załącznik jest w formacie...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Nie udało mi się otworzyć załącznika od Pana. Mój program wykrył wirusa.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Przepraszam, że nie przesłałem Panu tej wiadomości wcześniej, ale z powodu pomyłki w adresie, wiadomość została do mnie odesłana z powrotem.
フォーマル
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Więcej informacji może Pan znaleźć na naszej stronie internetowej...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę mnie poinformować.
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę nas poinformować.
フォーマル(丁寧)
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Z góry dziękuję...
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
フォーマル(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
フォーマル(丁寧)
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
フォーマル
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Cieszy mnie możliwa perspektywa współpracy.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
フォーマル
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
フォーマル(やや率直)
Daha bilgi isterseniz ...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
フォーマル(やや率直)
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Doceniamy Państwa pracę.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
フォーマル(より率直)
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Czekam na Pana odpowiedź.
カジュアル(丁寧)
Saygılarımla,
Z wyrazami szacunku,
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımızla,
Z wyrazami szacunku/Pozdrawiam,
フォーマル(広く使われているもの)
Saygılarımla,
Z poważaniem,
フォーマル(まれに使われるもの)
En iyi / kibar dileklerimle,
Pozdrawiam serdecznie,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saygılar,
Pozdrawiam,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)