フランス語 |例文集 - ビジネス | メール

メール - 書き出し

Sayın Başkan,
Monsieur le Président,
フォーマルなメール(高い地位の人に宛てる場合)
Sayın yetkili,
Monsieur,
フォーマルなメール(宛名が分らない男性に出す場合)
Sayın yetkili,
Madame,
フォーマルなメール(宛名が分らない女性に出す場合)
Sayın yetkili,
Madame, Monsieur,
フォーマルなメール(宛名と性別が分らない場合)
Sayın yetkililer,
Madame, Monsieur
フォーマルなメール(部署もしくは複数の人に宛てる場合)
İlgili makama,
Aux principaux concernés,
フォーマルな文書(宛て名と性別がまったく分からない場合)
Sayın Ahmet Bey,
Monsieur Dupont,
フォーマルなメールで、男性に出す場合
Sayın Arzu Hanım,
Madame Dupont,
フォーマルなメールで、女性に出す場合
Sayın Ayşe Hanım,
Mademoiselle Dupont,
フォーマルなメールで、独身の女性に出す場合
Sayın Fulya Hanım,
Madame Dupont,
フォーマルなメールで、結婚しているか分らない女性に出す場合
Sayın Ahmet Türkal,
Monsieur Dupont,
カジュアルなメールで、以前に仕事上の付き合いがあった人に出す場合
Sevgili Can,
Cher Benjamin,
あまり親しくない友達に宛てる場合
... konuda size yazıyoruz.
Nous vous écrivons concernant...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Nous vous écrivons au sujet de...
フォーマルなメール(会社を代表して書く場合)
...'e istinaden
Suite à...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
...'e atfen
En référence à...
フォーマルなメール(以前の情報に何か付け加える場合)
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
J'écris afin de me renseigner sur...
正式なものではないメールで、個人から自身の会社に宛てて書く場合
... adına size yazıyorum.
Je vous écris de la part de...
フォーマル(代筆する場合)
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
フォーマル(丁寧な書き出し)

メール - 本文

Rica etsem acaba ...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
フォーマル(依頼)
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Auriez-vous l'amabilité de...
フォーマル(依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Je vous saurai gré de...
フォーマル(依頼)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
フォーマル(丁寧な依頼)
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Je vous saurai gré de...
フォーマル(丁寧な依頼)
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Pourriez-vous me faire parvenir...
フォーマル(依頼)
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Nous sommes intéressés par la réception de...
フォーマル(依頼)
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Je me permets de vous demander si...
フォーマル(依頼)
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Pourriez-vous recommander...
フォーマル(やや率直な依頼)
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
フォーマル(やや率直な依頼)
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Nous vous prions de...
フォーマル(より率直な依頼)
Çok memnun olurduk eğer ...
Nous vous serions reconnaissants si...
フォーマル(依頼)会社を代表する場合
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Quelle est votre liste des prix pour...
依頼(直接的に詳細を質問する場合)
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
フォーマルな問い合わせ(詳細を問い合わせる場合)
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
フォーマルな問い合わせ(やや率直)
Niyetimiz şu ki ...
Notre intention est de...
理念を表す文章
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
企業意思の決定を表す場合
Üzgünüz ancak ...
Nous regrettons de vous informer que...
フォーマルな文書(取り引きを断る場合)
Ekler ... formatındadır.
Le fichier joint est au format...
フォーマル(どのプログラムから添付ファイルを開けばよいか示す時)
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
フォーマル(添付ファイルについての問題を報告する時)
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
フォーマル
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
フォーマル(ウェブサイトの宣伝をする時)

メール - 結びの言葉

Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
フォーマル(丁寧)
Size şimdiden teşekkür ederek ...
En vous remerciant par avance...
フォーマル(丁寧)
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
フォーマル(丁寧)
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
フォーマル(丁寧)
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
フォーマル
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
フォーマル
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
フォーマル
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Merci pour votre aide.
フォーマル
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
フォーマル(やや率直)
Daha bilgi isterseniz ...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
フォーマル(やや率直)
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Merci de votre confiance.
フォーマル(やや率直)
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
フォーマル(より率直)
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Dans l'attente de votre réponse.
カジュアル(丁寧)
Saygılarımla,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
フォーマル(宛名が分らない場合)
Saygılarımızla,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
フォーマル(広く使われているもの)
Saygılarımla,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
フォーマル(まれに使われるもの)
En iyi / kibar dileklerimle,
Meilleures salutations,
カジュアル(親しい取引先に書く場合)
Saygılar,
Cordialement,
カジュアル(よくお世話になる取引先に書く場合)